Бриллиантовое ожерелье. Ирэн Адлер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бриллиантовое ожерелье - Ирэн Адлер страница 9
– Двадцать один год, – еле слышно ответил Шерлок.
– И что он делает?
– Уф! Ничего! Совершенно ничего не делает! – воскликнул Шерлок и раскраснелся. – Это самый ленивый человек, какого я только знаю и которого к тому же не интересует ровно ничего на свете. Он совершенно не способен что-либо делать!
– Выходит, полная противоположность тебе.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Что если леность и отсутствие всяких интересов вызывают у тебя негодование, значит, ты не такой. Во всяком случае нормальный, здравомыслящий человек.
– Ну… уж наверняка нормальнее него.
Шерлок снова двинулся вперёд своей угловатой походкой, не взглянув даже, иду ли я за ним. Но я и не тронулась с места, где остановилась в тени глициний.
Он не сразу заметил, что я не следую за ним. Вздрогнул, забеспокоился и обернулся, чтобы понять, в чём дело. Вопросительно вскинул брови и спросил:
– Что происходит?
– Первый урок хороших манер, мой дорогой Шерлок: я желаю, чтобы при встрече со мной здоровались. Мне достаточно услышать: «Привет, Ирэн!»
Он фыркнул:
– Хм. А что ещё тебе угодно?
– А ещё можешь улыбнуться мне.
Шерлок подошёл ближе, щёки у него пылали то ли оттого, что ему было смешно, то ли потому, что рассердился, или оттого, что чего-то устыдился.
– Можно узнать, что означает эта клоунада?
«Рассердился», – поняла я.
И самым сладким голоском спокойно ответила:
– Это называется вежливость, Шерлок. Я пришла к твоему дому не для того, чтобы познакомиться с твоим братом. Мы ведь хотели встретиться, не так ли? И вот я здесь. Меня наказали, заперли на всю ночь в комнате и оставили без ужина. Я бы с удовольствием съела что-нибудь, но мне кажется, что город совсем не в той стороне, куда мы направляемся сейчас. – Я улыбнулась. – Можешь объяснить, куда мы идём и должна ли я следовать за тобой?
Выслушав эту тираду, Шерлок открыл от изумления рот и растерялся, не находя что ответить. Ясно было, он нуждается в помощи: не слишком, видимо, привык разговаривать с девочками.
– Можешь извиниться, – подсказала я. – А потом я помогу тебе.
В лавке в обмен на мою серебряную монету я получила так много хлеба, селёдки и острой горчицы, что у меня сложилось впечатление, будто подобную монету тут видели впервые. Выйдя на улицу, я отломила кусок хлеба, обмакнула в горчицу и съела с необыкновенным аппетитом. Правда, потом у меня целый день пылало во рту.
Мы пошли вдоль берега, как накануне, только не по пляжу, а по проторенной между деревьями тропинке.
– Куда идём? – спросила я, хотя и догадывалась, какой услышу ответ.
– На виллу Эшкрофта. Люпен уже, наверное, там.
Примерно через полчаса мы миновали какой-то старый полуразрушенный дом, и идти стало труднее, потому что тропинка увела нас куда-то далеко в лес, а потом пришлось идти ещё и по выжженному лугу с колючей травой.