Море воспоминаний. Фиона Валпи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Море воспоминаний - Фиона Валпи страница 10

Море воспоминаний - Фиона Валпи Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Оказавшись на борту парусника, Элла почувствовала себе неуклюжей и неловкой. Те двое с непринужденной уверенностью занялись подготовкой яхты и пикника в крошечной каюте под палубой. «Бижу» действительно была очень хороша: линии клинкерных бортов, сияющих белой краской, плавны и изящны; палуба из тика, пропитанного эфирными маслами, шелковистая на ощупь.

      – Это эксклюзивная яхта, второй такой нет, – сказал Кристоф с некоторой гордостью. – Grand-père[23] построил ее десять лет назад. Maman унаследовала ее вместе с домом, когда он умер. Она приезжает на Ре с младенчества. Именно Grand-père научил нас всех ходить под парусом. Но Papa на самом деле не любит море, а Maman предпочитает проводить время, ухаживая за своим любимым садом, так что теперь за «Бижу» присматриваю я.

      Каролин отшвартовала яхту, Кристоф потянул румпель[24], паруса наполнились ветром, и «Бижу», повернувшись носом к открытому морю, медленно поплыла, лавируя меж других яхт, и наконец выбралась на простор. Элла почувствовала, как внезапно поднялся ветер, заставляя трепетать ленту в ее волосах.

      Потом появилось ощущение полета.

      «Бижу» рассекала носом игривые волны с белыми гребнями, и тысячи искрящихся брызг, разлетаясь вокруг, осыпали их, оставаясь на коже прохладными капельками. Моевка[25] взмыла вверх, белая, как цветок вишни на фоне головокружительной синевы неба, широко расправила свои крылья с чернильной каймой оперенья, и Элла почувствовала, как вместе с птицей воспарило ее сердце, охваченное неподдельной всепоглощающей радостью. Она запрокинула голову, провожая взглядом чайку, и закрыла глаза, с наслаждением подставив свое лицо ласковым солнечным лучам. Шляпы от солнца и веснушки были напрочь забыты.

      Кристоф направил яхту к югу от острова. Откинувшись на транец[26], он подтолкнул сестру локтем:

      – Глянь-ка, Каролин, мне кажется, наша гостья наслаждается!

      Элла лучезарно улыбнулась:

      – Это просто потрясающе! Такое ощущение, что мы летаем над волнами!

      Кристоф кивнул:

      – Я всегда думаю об этом как о танце. Океан – грозный и непредсказуемый партнер. Сегодня у него прекрасное настроение, смотрите – он сверкает. Мы танцуем квикстеп[27]. Иногда он нежнее, романтичнее, одевается в шелка и начинает вальсировать. А порой капризничает. Когда он танцует яростный пасодобль[28] или страстное танго, мы должны быть осторожны и использовать все возможности «Бижу», чтобы соответствовать ему.

      Каролин рассмеялась:

      – А когда во время шторма он превращается в крутящегося дервиша, мы предпочитаем оставить его наедине с собой. Может, он и танцовщик, но очень могущественный, и безусловно он ведет.

      – Приготовься идти галсом[29], – приказал Кристоф, прикрывая глаза от солнца.

      Каролин ослабила кливер[30] и жестом подозвала Эллу:

Скачать книгу


<p>23</p>

Grand-père (фр.) – дедушка.

<p>24</p>

Ру́мпель – специальный рычаг для управления яхтой.

<p>25</p>

Моевка – вид чаек.

<p>26</p>

Транец – (от англ. transom) плоский срез кормы судна.

<p>27</p>

Квикстеп (англ. Quickstep, букв. «быстрый шаг») – парный танец, быстрая разновидность фокстрота.

<p>28</p>

Пасодо́бль (исп. Paso doble – «двойной шаг») – испанский танец, имитирующий корриду.

<p>29</p>

Галс – движение судна относительно ветра.

<p>30</p>

Кли́вер (нидерл. kluiver) – косой треугольный парус.