Девушка по соседству. Джек Кетчам

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Девушка по соседству - Джек Кетчам страница 7

Девушка по соседству - Джек Кетчам Вселенная Стивена Кинга

Скачать книгу

шкафа и достал открывалку. Столовые приборы в ящике были начищены и аккуратно уложены. Мне казалось странным, что у Рут всегда полным-полно еды, но приборов – только на пять человек: пять чайных ложечек, пять вилок, пять столовых ножей, пять ножей для стейка и ни одной ложки для супа. Конечно, кроме нас, у Рут не бывало других гостей, но сейчас-то в доме жили шестеро. Я подумал: может, она в конце концов сдастся и прикупит пару приборов.

      Я открыл бутылки. Донни спустился вниз, и я вручил ему колу. Он был в джинсах, кедах и майке. Майка плотно обтягивала его пузо. Я похлопал его по животу.

      – Следи за собой, Дональд, – сказал я.

      – Ты за собой последи, гомик.

      – А, значит, я гомик, так?

      – Дебил ты, вот ты кто.

      – Я дебил? А ты шлюшка.

      – Шлюшка? Шлюшками бывают только девчонки. Девки и гомики – шлюшки. И ты шлюшка. А я титулованный боец. – Он подкрепил это заявление легким ударом в плечо, я ответил тем же, и мы слегка побоксировали.

      Мы с Донни были близки настолько, насколько это было возможно в нашем возрасте.

      Через заднюю дверь мы вышли во двор, потом по подъездной дорожке к выезду из двора и направились к Эдди. Игнорировать тротуар было делом чести. Мы шли посередине дороги. Шли и потягивали колу. Движения на нашей улице все равно никогда не было.

      – Твой брат мучает червяков в саду, – сообщил я.

      Он, обернувшись, посмотрел на меня:

      – Славный мальчонка, верно?

      – Ну и как тебе это нравится? – спросил я.

      – Нравится что?

      – Что у вас теперь живут Мег и ее сестра?

      Он пожал плечами:

      – Не знаю. Они же только приехали. – Он глотнул колы, отрыгнул и улыбнулся: – Но эта Мег симпатичная, верно? О черт! Моя кузина!

      Я оставил это без комментариев, хотя был полностью с ним согласен.

      – Но троюродная, ты понял? А это большая разница. По части крови и всякого прочего. Не знаю. Раньше мы их никогда не видели.

      – Никогда?

      – Мама говорит: один раз виделись. Но я был слишком мал, чтобы запомнить.

      – А как ее сестра?

      – Сьюзан? Да никак. Она еще ребенок совсем. Сколько ей там, одиннадцать или вроде того?

      – Вуферу только десять.

      – Ну да, верно. И что такое Вуфер?

      Спорить не приходилось.

      – Ее круто покалечило в той аварии.

      – Сьюзан?

      Он кивнул и показал на мой живот:

      – Да. Переломала все отсюдова до самого низа, мама рассказывала. Все кости до единой. Бедра, лодыжки – все.

      – О господи.

      – Она до сих пор еле ковыляет. Вся в гипсе. И на ней эти – как они называются? – металлические штуковины, трубки, их привязывают к рукам, и ты на них опираешься. Их носят, когда у тебя полиомиелит. Забыл, как называются. Ну вроде костылей.

      – О господи. Так она сможет снова ходить?

      – Она ходит.

      – Я имею в виду, нормально?

Скачать книгу