Turkish Literature; Comprising Fables, Belles-lettres, and Sacred Traditions. Anonymous

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Turkish Literature; Comprising Fables, Belles-lettres, and Sacred Traditions - Anonymous страница 22

Автор:
Серия:
Издательство:
Turkish Literature; Comprising Fables, Belles-lettres, and Sacred Traditions - Anonymous

Скачать книгу

Is it not a fact, madame, that your sister-in-law has no right to the legacy left by your brother?

      Sekiné-Khanoun. She certainly has none. What right could she have? She was not his lawful wife, that she should inherit his fortune. She has not even a child who could be co-heir to it! I do not really know why she has protested.

      Goul-Sebah. Do not trouble your head about it, madame. Please God, nothing will be done against you. But make one promise to your servant; I will pray God to bring out your business well, and to grant that you may soon reach the goal of your desires.

      Sekiné-Khanoun. What is your desire? What promise do you wish me to make to you?

      Goul-Sebah. Promise me, when this affair is settled, by the favor of God, and you have come into possession of your fortune, promise me to defray the expenses of my wedding and to give me a husband. What could I desire beside that?

      Sekiné-Khanoun. Very well. Do you pray to God that our lawsuit may be quickly ended, and I will give a husband to you also. But start at once, and go to the house of Aziz-Bey, and tell him to come to me; I wish to see what he says about all this. The President of the Tribunal has induced me to ask an advocate to plead my cause. But I have no one in this country excepting Aziz-Bey, and a paternal aunt—and she is, of course, a woman, and what can a woman do for me?

      Goul-Sebah [she goes out and at once returns]. Madame, here comes Aziz-Bey himself at the very nick of time. [Sekiné-Khanoun closes the window and Aziz-Bey enters the room.]

      Scene II

      Aziz-Bey [abruptly]. See what a mess you have led me into, Sekiné.

      Sekiné-Khanoun [with surprise]. I! What mess have I led you into? But, tell me, what has happened that you seem so vexed and gloomy?

      Aziz-Bey. Listen to me, Sekiné. You know that two years ago, just as I left school, I fell sick with love for you, so that I had no longer strength to leave the house, although your brother ill-treated me, and made every effort to separate us two. During this whole time, I have proved constant, and have put up with his harshness. My love, so far from being cooled, has grown from day to day, and in the hope that sooner or later we should be united, I have patiently endured all sorts of outrage and persecutions. Meanwhile the moment of our union seemed to be near, and my thoughts became somewhat more cheerful, and I enjoyed a little more peace of mind—and now I learn that I am again to be plunged into misfortune!

      Sekiné-Khanoun. What do you say? Speak more plainly, that I may understand your meaning. I do not comprehend you.

      Aziz-Bey. How is it you do not comprehend? Are you not aware that yesterday, Aga-Hassam, the merchant, has sent the wife of the head of the Traders’ Company, that of the mayor, and that of Bagis, the lawyer, to the house of your aunt, to demand your hand of her? Your aunt has given her word in assent.

      Sekiné-Khanoun. But my aunt talks nonsense! Who pays any attention to her words?

      Aziz-Bey. I can stand this no longer. You must send at once and call for your aunt, and let me with my own ears hear her declare that you shall never be the wife of Aga-Hassam, or else I must decide to kill Aga-Hassam this very day, and may I succeed in doing so! What is this Hassam? A shopkeeper! He wishes to step into my shoes, to pay court to my fiancée, and to cross my path, does he! By God, I will cut his heart out with this dagger.

      Sekiné-Khanoun. Very good. I will send to my aunt, and beg of her to come at once. Then I will tell her that I am not, and never will be the wife of Aga-Hassam. When my aunt arrives, you must go into this room, and you will hear what she says with your own ears.—Goul-Sebah!

      Scene III

      Goul-Sebah. What is it, madame?

      Sekiné-Khanoun. Goul-Sebah, go and ask my aunt to come here. [Goul-Sebah goes out.]

      Scene IV

      Sekiné-Khanoun. Well, but come now, whom shall we take for our advocate?

      Aziz-Bey. Advocate? For what purpose?

      Sekiné-Khanoun. Alas, he asks me for what purpose! Have they not told you, then, that my sister-in-law disputes the legacy, and wishes to involve me in a lawsuit?

      Aziz-Bey. Yes, I have heard it said, but at present my head is whirling round. First let your aunt come, and when she goes away, I will find an advocate. [At this moment a footstep is heard, Aziz-Bey returns to the other room, and Zobeide, aunt of Sekiné-Khanoun enters the apartment.]

      Scene V

      Sekiné-Khanoun. Good-day, my dear aunt.

      Zobeide. Good-day, Sekiné. How are you? Are you quite well?

      Sekiné-Khanoun. Ah! how can I be well, when I have allowed you, aunt, to promise me in marriage to Aga-Hassam? I have neither father nor brother, and am altogether dependent on myself for the management of my life.

      Zobeide. Are you not ashamed to speak thus? What! not a blush! Has not all been done in your interest? You need a husband; you must take him who is given to you. It is not proper that young girls should speak in this style before their elder relations. It is shameful! Fie upon you, Sekiné!

      Sekiné-Khanoun. Not at all. I have spoken just as I choose; I will no longer surrender my liberty, and no one shall force a husband upon me.

      Zobeide. Very good. You do not, then, wish to marry?

      Sekiné-Khanoun. No; I certainly do not wish to marry.

      Zobeide [smiling]. There are many girls who say no, like you; but later on they come to reason.

      Sekiné-Khanoun. In the name of God, aunt, do not make fun of me; it is absurd to wish me to marry Aga-Hassam; you may as well give up that idea altogether.

      Zobeide. It is not possible for you to recede, my dear niece. You would make enemies for me of all the leading people of the country.

      Sekiné-Khanoun. They may go to the devil for all I care. Aga-Hassam is loathsome to me; the very sight of him makes me sick.

      Zobeide. Why is that?

      Sekiné-Khanoun. He is a low fellow.

      Zobeide. He may be a low fellow to everyone else, but to us he is of the first water. He is successful in business, is very rich, and his connections are among the leading people of the province. Where will you find a better husband?

      Sekiné-Khanoun. Even if Aga-Hassam were to load me with jewels from head to foot I would never be his wife. Go and tell him to give up all idea of this.

      Zobeide. Never. Who, pray, are you, that you presume to go back on the word which I have given? Aga-Hassam sent to me the leading ladies of the land. I am no child, and I, of course, consented to their offer; I had your interest in view, and gave my word to them. Do you wish me to appear in the eyes of the world as an imbecile? I have, I believe, both name and rank; I have a position of dignity, and am an honorable woman.

      Sekiné-Khanoun. And so I

Скачать книгу