Хомотрофы. Юлия Скуркис

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хомотрофы - Юлия Скуркис страница 9

Хомотрофы - Юлия Скуркис

Скачать книгу

мне бледные лица, на которых отсутствуют черты. Просто неподвижные белые пятна.

      Я опустился на колени и умылся в ручье. Вода оказалась теплой. Среди камней резвились мальки, над бархатными верхушками камышей сновали стрекозы. Я огляделся. Видение исчезло.

      Выбравшись из балки, я почувствовал себя обессиленным. Теперь моста не было видно. Более того, я потерял даже направление, в котором нужно двигаться. Опять пришлось идти наугад.

      Я обходил какое-то кирпичное сооружение, как вдруг двое нетрезвых полиуретанцев преградили мне дорогу.

      Вперед выступил долговязый парень с вытянутой, как веретено, головой.

      – Мужчина, помогите нам в одном деле, – без всяких предисловий прогундосил он.

      Уши у него были сильно оттопыренные, глаза наглые и презрительные.

      Я попытался его обойти, но второй, низкорослый и лохматый, вынырнул из-за спины первого.

      Втянув голову в плечи, разведя руками, он плаксиво проговорил:

      – Че те, трудно помочь, что ли?

      – Мне это неинтересно, – сказал я и попытался отстранить его рукой. Но лохматый уперся. Он даже наклонился под углом, чтобы противостоять мне.

      – Да ладно тебе, ладно, – долговязый просунул между нами руку. – Слушай. Это ж дело плевое совсем.

      Я похолодел и отшатнулся, увидев на его руке свежую кровь.

      – А, пардон, минуточку, – долговязый достал из кармана самый грязнейший на свете платок и вытер им руку.

      – Это курица! – сказал он, обращаясь одновременно ко мне и своему напарнику.

      – Да-да! Он курицу зарезал! – подтвердил коротышка.

      – Меня это не касается, – я вновь попытался пройти.

      Долговязый хлопнул себя руками по тощим бедрам.

      – Да что же это такое! Я же говорю вам, мужчина: дело-то плевое. Тьфу и все.

      Он плюнул и попал мне на ногу.

      Мы встретились с ним взглядами. Воспаленные глаза странного шафранового цвета. В них злоба и шакалья осторожность.

      – Уйди с дороги, – сказал я.

      Не думаю, что это прозвучало достаточно твердо, но, в голосе была хриплая усталость, придавшая моим словам нахальство и небрежность.

      Долговязый оценивающе посмотрел на меня.

      – Хорошо. Тогда предлагаю сделку, – он улыбнулся, и по его скулам пробежали морщинки.

      Мне не хотелось никаких сделок. Я намеревался уйти. Но парень вдруг мягко положил руку мне на плечо.

      – Слушай, ты же хочешь узнать, что у нас тут за дела происходят?

      На какое-то время воцарилось молчание.

      – Вас послали за мной следить? – спросил я, вытирая носок туфли о траву.

      – Да ты че?! – встрепенулся лохматый. – Нас никто не может никуда посылать! Даже его превосходительство господин директор не могут нас никуда посылать, а только просить.

Скачать книгу