Ролевые игры. Английский язык. Николай Зюзгин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ролевые игры. Английский язык - Николай Зюзгин страница 8

Ролевые игры. Английский язык - Николай Зюзгин

Скачать книгу

Пломбир. Одну порцию с клубничным сиропом, вторую – с шоколадной крошкой.

      – Чай, кофе?

      – Да, чай черный с лимоном и кофе черный по-арабски.

      – Что-нибудь еще?

      – Нет, все, я думаю.

      – К коньяку бутерброды с икрой или с семгой?

      – Да, да! С икрой, один – с черной, другой с красной.

      – К чаю и кофе конфеты или сахар?

      – Конфеты.

      – Минут через пять принесу коньяк, вино, лимончик, шоколад, бутерброды, салаты. Остальное чуть позже.

Слова и выражения:

      Макароны по-флотски – macaroni NAVY style

      Подводная лодка – submarine

      Отпуск – vacation

      Соскучиться по… – miss something, someone;

      Флотская пища – marine food

      Фарш – minced meat, ground beef (pork, lamb)

      Говядина – beef

      Свинина – pork

      Баранина – lamb, mutton.

      По-настоящему – perfectly

      Борщ – borsch soup

      Супруга – spouse

      Одинаковые вкусы – equal tastes

      Напиток – beverage, drink;

      Коньяк – brandy

      Вино – wine

      Кьянти – Chianti

      Пломбир – full-cream ice

      Клубника – strawberry

      Сироп – syrup

      Шоколадная крошка – chocolate chips

      Порция – portion

      Кофе по-арабски – Turkish coffee

      Икра – caviar

      Семга – salmon

      Шоколадные конфеты – chocolates

      С белой начинкой – stuffed white

      На ваш вкус – improvise

In British English:

      – Good evening. Are you ready to order?

      – Yes. You don’t have pasta NAVY stile in the menu here unfortunately. Can I order it? I am in the NAVY, on a submarine, now enjoying a vacation. I miss marine food.

      – No problem. How do you want the minced meat: beef or beef and pork?

      – I don’t know how our cook used to make it.

      – It’s done both ways. But to make it perfectly, it should be beef plus one fifth of pork.

      – Tell him to make it that way.

      – Good. Borsch NAVY stile?

      – Yes, please.

      – For your spouse?

      – The same. We have similar tastes.

      – Anything to drink?

      – A hundred grams of Armenian brandy and a bottle of Chianti. It’s Italian wine, have you got it?

      – No question. It was Italian long ago. Now it’s international. But our Chianti is from Italy. Any salad?

      – Yes, please, you can improvise.

      – For dessert?

      – Ice-cream, full cream. One portion with strawberry syrup, the other with chocolate chips.

      – Coffee, tea?

      – Black Ceylon tea and black Turkish coffee.

      – Anything else?

      – No, that’s all, I think.

      – Sandwiches with brandy: caviar or salmon?

      – Oh, yes! One with black caviar, the other with red.

      – Sugar or chocolates with coffee and tea?

      – Chocolates.

      – In five minutes I’ll bring you brandy, wine, lemon, chocolates, sandwiches and salads. The rest will come a bit later.

In American English:

      – Good evening. Are you ready to order?

      – Hi, I noticed that you don’t seem to have any pasta navy style on the menu. Is that something that I wouldn’t be able to order or do you think that you guys might be able to help me out with here? I’m actually a sailor on a submarine but on vacation now. I just so happen to miss marine food.

      – That shouldn’t be a problem, I would think. Would you prefer pork or beef for your minced meat, sir?

      – I can’t seem to remember how our cook used to make it, to be honest with you.

      – It’s done both ways but the authentic recipe calls for almost all beef plus one fifth of pork.

      – That sounds good. I think that I’ll go with that then.

      – Very well. And navy style pasta, correct?

      – Yes,

Скачать книгу