Letters from Egypt. Lady Lucie Duff Gordon
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Letters from Egypt - Lady Lucie Duff Gordon страница 14
Some way above Bellianeh Omar asked eagerly leave to stop the boat as a great Sheyk had called to us, and we should inevitably have some disaster if we disobeyed. So we stopped and Omar said, ‘come and see the Sheyk, ma’am.’ I walked off and presently found about thirty people, including all my own men, sitting on the ground round St. Simon Stylites—without the column. A hideous old man like Polyphemus, utterly naked, with the skin of a rhinoceros all cracked with the weather, sat there, and had sat day and night, summer and winter, motionless for twenty years. He never prays, he never washes, he does not keep Ramadan, and yet he is a saint. Of course I expected a good hearty curse from such a man, but he was delighted with my visit, asked me to sit down, ordered his servant to bring me sugar-cane, asked my name and tried to repeat it over and over again, and was quite talkative and full of jokes and compliments, and took no notice of anyone else. Omar and my crew smiled and nodded, and all congratulated me heartily. Such a distinction proves my own excellence (as the Sheyk knows all people’s thoughts), and is sure to be followed by good fortune. Finally Omar proposed to say the Fathah in which all joined except the Sheykh, who looked rather bored by the interruption, and desired us not to go so soon, unless I were in a hurry. A party of Bedaween came up on camels with presents for the holy man, but he took no notice of them, and went on questioning Omar about me, and answering my questions. What struck me was the total absence of any sanctimonious air about the old fellow, he was quite worldly and jocose; I suppose he knew that his position was secure, and thought his dirt and nakedness proved his holiness enough. Omar then recited the Fathah again, and we rose and gave the servants a few foddahs—the saint takes no notice of this part of the proceeding—but he asked me to send him twice my hand full of rice for his dinner, an honour so great that there was a murmur of congratulation through the whole assembly. I asked Omar how a man could be a saint who neglected all the duties of a Muslim, and I found that he fully believed that Sheykh Seleem could be in two places at once, that while he sits there on the shore he is also at Mecca, performing every sacred function and dressed all in green. ‘Many people have seen him there, ma’am, quite true.’
From Bellianeh we rode on pack-donkeys without bridles to Abydos, six miles through the most beautiful crops ever seen. The absence of weeds and blight is wonderful, and the green of Egypt, where it is green, would make English green look black. Beautiful cattle, sheep and camels were eating the delicious clover, while their owners camped there in reed huts during the time the crops are growing. Such a lovely scene, all sweetness and plenty. We ate our bread and dates in Osiris’ temple, and a woman offered us buffalo milk on our way home, which we drank warm out of the huge earthen pan it had been milked in. At Girgeh I found my former friend Mishregi absent, but his servants told some of his friends of my arrival, and about seven or eight big black turbans soon gathered in the boat. A darling little Coptic boy came with his father and wanted a ‘kitaab’ (book) to write in, so I made one with paper and the cover of my old pocket-book, and gave him a pencil. I also bethought me of showing him ‘pickys’ in a book, which was so glorious a novelty that he wanted to go with me to my town, ‘Beled Ingleez,’ where more such books were to be found.
Siout,
March 9.
I found here letters from Alick, telling me of dear Lord Lansdowne’s death. Of course I know that his time was come, but the thought that I shall never see his face again, that all that kindness and affection is gone out of my life, is a great blow. No friend could leave such a blank to me as that old and faithful one, though the death of younger ones might be more tragic; but so many things seem gone with him into the grave. Many indeed will mourn that kind, wise, steadfast man—Antiqua fides. No one nowadays will be so noble with such unconsciousness and simplicity. I have bought two Coptic turbans to make a black dress out of. I thought I should like to wear it for him—here, where ‘compliment’ is out of the question.
I also found a letter from Janet, who has been very ill; the account was so bad that I have telegraphed to hear how she is, and shall go at once to Alexandria if she is not better. If she is I shall hold to my plan and see Beni Hassan and the Pyramids on my way to Cairo. I found my kind friend the Copt Wassef kinder than ever. He went off to telegraph to Alexandria for me, and showed so much feeling and real kindness that I was quite touched.
I was grieved to hear that you had been ill again, dearest Mutter. The best is that I feel so much better that I think I may come home again without fear; I still have an irritable cough, but it has begun to have lucid intervals, and is far less frequent. I can walk four or five miles and my appetite is good. All this in spite of really cold weather in a boat where nothing shuts within two fingers’ breadths. I long to be again with my own people.
Please send this to Alick, to whom I will write again from Cairo.
March 10, 1863: Sir Alexander Duff Gordon
To Sir Alexander Duff Gordon.
March 10, 1863.
‘If in the street I led thee, dearest,
Though the veil hid thy face divine,
They who beheld thy graceful motion
Would stagger as though drunk with wine.
Nay, e’en the holy Sheykh, while praying
For guidance in the narrow way,
Must needs leave off, and on the traces
Of thine enchanting footsteps stray.
O ye who go down in the boats to Dumyat,
Cross, I beseech ye, the stream to Budallah;
Seek my beloved, and beg that she will not
Forget me, I pray and implore her by Allah.
‘Fair as two moons is the face of my sweetheart,
And as to her neck and her bosom—Mashallah.
And unless to my love I am soon reunited
Death is my portion—I swear it by Allah.’
Thus sings Ali Asleemee, the most debraillé of my crew, a hashshásh, [48] but a singer and a good fellow. The translation is not free, though the sentiments are. I merely rhymed Omar’s literal word-for-word interpretation. The songs are all in a similar strain, except one funny one abusing the ‘Sheykh el-Beled, may the fleas bite him.’ Horrid imprecation! as I know to my cost, for after visiting the Coptic monks at Girgeh I came home to the boat with myriads. Sally said she felt like Rameses the Great, so tremendous was the slaughter of the active enemy.
I had written the first page just as I got to Siout and was stopped by bad news of Janet; but now all is right again, and I am to meet her in Cairo, and she proposes a jaunt to Suez and to Damietta. I have got a superb illumination to-night, improvised by Omar in honour of the Prince of Wales’s marriage, and consequently am writing with flaring candles, my lantern being on duty at the masthead, and the men are singing an epithalamium and beating the tarabookeh as loud as they can.
You will have seen my letter to my mother, and heard how much better I am for the glorious air of Nubia and the high up-country. Already we are returning into misty weather. I dined and spent the day with Wassef and his Hareem, such an amiable, kindly household. I was charmed with their manner to each other, to the slaves and family. The