Духи дельты Нигера. Реальная история похищения. Сергей Медалин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Духи дельты Нигера. Реальная история похищения - Сергей Медалин страница 5

Духи дельты Нигера. Реальная история похищения - Сергей Медалин Travel story. Рискуя жизнью

Скачать книгу

и появился, – молча, со скрипом.

      – Это что было? – спросил я Костю.

      Тот пожал плечами:

      – У меня телефон забрали еще в доме. Не знаю даже, сколько там батареи осталось.

      Он включил телефон. Заряд еще был. Звонить нам, в принципе, никто не запрещал, но воспользоваться телефоном мы не успели. Снова отворилась дверь, и все тот же боевик вошел в палатку, подошел и молча забрал телефон у Кости. Дверь захлопнулась, щелкнула задвижка. Мы переглянулись. Странно все это.

      На ужин нам принесли ананасы. Они были сладкими, сочными – ничего общего с теми, которые поставляют в Россию. Поев и запив водой из бутылки, мы растянулись на матраце. Долгий и нервный день взял свое. Адреналин отпустил, и вместе с чувством сытости нахлынули усталость и расслабленность. Мы уснули, не обращая внимания на горящий свет и работающее радио.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Пулемет Калашникова.

      2

      Иджо – общины, располагающиеся в дельте реки Нигер.

      3

      От англ. attack – в атаку.

      4

      От англ. expatriate – иностранный специалист.

      5

      Абуджа – столица Нигерии.

      6

      Не стреляйте! (англ.).

      7

      На тот момент – 3650 долларов США.

      8

      Нигерийская найра – денежная единица Нигерии.

      9

      Жбан – бочка с закручивающейся крышкой.

      10

      Joint Task Force (JTF) – Объединенная оперативная группа, или Объединенные вооруженные силы.

      11

      Мангры – вечнозеленые лиственные леса.

      12

      Тарпаулин – разновидность полиэтиленовой ткани.

      13

      Слова из рождественской песни «We wish you a Merry Christmas».

      14

      Неприкосновенный запас – специально собранный запас продовольствия, медикаментов, топлива, боеприпасов и других жизненно необходимых в критических ситуациях вещей, который хранится с целью использования в экстренных ситуациях.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAHYAAABeCAYAAAD2WOBKAAAABGdBTUEAALGPC/xhBQAAAAlwSFlzAAAOwwAADsMBx2+oZAAABf9JREFUeF7tnb2LXkUUh/1PFAQFQUFQEBQEhYBioVgoFoqFYqFYGFIoFoqFYhFsYhWrWMUqVrGKVaxiFavttttuu+2uPJudl3nvnnvn452Pc+89DxzI7rtf3N/Mmd+cM/PmscFYJSbsSjFhV4oJu3COj4+HX2/cGP6+d+/iM48wYRfAX3fvDh+89/

Скачать книгу