Wood Rangers: The Trappers of Sonora. Майн Рид
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Wood Rangers: The Trappers of Sonora - Майн Рид страница 6
It was full day, when a young man, wearing a high-crowned beaver hat—old, greasy and shining, like leather—walked up to the door of the alcalde’s mansion. The limbs of this individual were scantily covered with a pair of pantaloons, so tightly fitting as to appear like a second skin to his legs, so short as scarce to touch his ankles, and of such thin stuff as to ill protect the wearer from the sharp air of a November morning. The upper half of this individual was not visible. A little cloak, of coarse shaggy cloth, known as an esclavina, covered him up to the very eyes. In the manner in which he so carefully guarded the upper part of his person with this pinched mantle, at the expense of his thighs and legs, an observer might have supposed that he was perfectly content with his pantaloons. Appearances, however, are often deceptive; for in truth the ambition of this youth; whose unsteady glance, miserable aspect, and a certain smell of old papers about him, proclaimed to be un escribano—his everyday dream was to have a pair of pantaloons entirely different from his own—in other words, a pair with long ample legs, of good wide waist, and made out of fine broadcloth. Such a pair would render him the most satisfied man in the world.
This young man was the right hand of the alcalde—his name Gregorio Cagatinta.
On reaching the door, he gave a modest knock with his horn ink-bottle, which he carried hanging to his button. The door was opened by an old housekeeper.
“Ah! it is you, Don Gregorio?” cried the housekeeper, with that superb courtesy so peculiar to the Spaniards—that even two shoeblacks on meeting lavish upon each other the epithet Don, as if each were a grand noble.
“Yes, it is I, Doña Nicolasa,” replied Gregorio.
“Santisima Virgen!—since it is you, then I must be late, and my master will be waiting for his pantaloons that are not yet aired. Take a seat, Don Gregorio: he will soon be down.”
The chamber into which the notary’s clerk had been introduced would have been a large one, had it not been for the singular conglomeration of objects with which it was more than half filled. Nets of all sizes, masts, yards, and rudders of boats, oars, sails of every kind—both square and lateen—woollen shirts worn by sailors or fishermen, and a variety of other marine objects, were placed pellmell in every corner of the room. Notwithstanding, there was space enough left to hold three or four chairs around a large oaken table, upon which last stood a large cork ink-stand, with several goose-quill pens; with some sheets of half dirty paper placed ostentatiously around it to awe the visitors, who might have business with the alcalde.
The presence of this odd assortment of objects, it would have been difficult for a stranger to explain—though there was no mystery about it. The fact is, that besides his official character as first magistrate, the alcalde had another rôle which he played, of rather an unofficial character. He was the pawnbroker of the place—that is, he lent out money in small sums, charging a real for every dollar by the week—in other words, a simple interest of twenty per cent, by the month, or two hundred and fifty per cent, per annum! His clients being all fishermen, will account for the nautical character of the “pledges” that filled the chamber of audience.
Cagatinta scarce deigned to cast a look at this miscellaneous collection of objects. Had there been a pair of pantaloons among them, it might have been different; for to say the truth, the probity of Don Gregorio was scarce firm enough to have resisted so strong a temptation as this would have been. The notary’s clerk was not exactly of that stuff of which honest men are composed. Nature, even in its crimes, does not leap to grand villainies at once; it proceeds from less to greater; and Cagatinta, though still but young, was yet capable of a little bit of “cribbing.”
Don Ramon was not long in coming out of his sleeping-room. In a little while he showed his jovial face at the door of the audience chamber.
He was a person of portly and robust figure; and it was easily seen that one leg of his ample pantaloons would have been sufficient to have made a pair for the thin limbs and meagre body of the escribano.
“Por Dios! Señor alcalde,” said the clerk, after having exchanged with his superior a profusion of matinal salutations, “what a splendid pair of pantaloons you have on!”
From the alcalde’s answer, it was evident that this was not the first time that Cagatinta had made the remark.
“Ah! Gregorio, amigo!” replied he, in a tone of good-humour, “you are growing tiresome with your repetitions. Patience, patience, señor escribano! you know that for the services you are to render me—I say nothing of those already rendered—I have promised you my liver-coloured breeches, which have been only a very little used: you have only to gain them.”
“But what services are to gain them, señor alcalde?” inquired the clerk, in a despairing tone.
“Eh—Dios!—who knows what—patience, amigo! Something may turn up all at once, that will give you that advantage over me. But come! let us to business—make out the deed of appropriation of the boat of that bad pay, Vicente Perez, who under pretence that he has six brats to feed, can’t reimburse me the twenty dollars I have advanced him.”
Cagatinta drew out from his little portfolio a sheet of stamped paper, and sitting down by the table proceeded to execute the order of the magistrate. He was interrupted by a hurried knocking at the outer door—which had been closed to prevent intrusion.
“Who dare knock in that fashion?” sharply inquired the alcalde.
“Ave Maria purisima!” cried a voice from without.
“Sin pecado concebida!” replied at the same time the two acolytes within.
And upon this formula, Gregorio hastened to the door, and opened it.
“What on earth can have brought you here at this hour, Don Juan de Dios Canelo?” inquired the alcalde in a tone of surprise, as the old steward of the Countess de Mediana appeared in the doorway, his bald forehead clouded with some profound chagrin.
“Ah, señor alcalde,” replied the old man, “a terrible misfortune has happened last night—a great crime has been committed—the Countess has disappeared, and the young Count along with her!”
“Are you sure of this?” shouted the alcalde.
“Alas—you will only have to go up into the balcony that overlooks the sea, and there you will see in what state the assassins have left the Countess’s chamber.”
“Justice! justice! Señor alcalde! Send out your alguazils over the whole country; find the villains—hang them!”
This voice came from a woman still outside in the street. It was the femme de chambre of the Countess, who, to show a devotion which she very little felt, judged it apropos to make a great outcry as she precipitated herself into the chamber of audience.
“Ta-ta-ta, woman! how you go on!” interrupted the alcalde. “Do you think I have a crowd of alguazils? You know very well that in this virtuous village there are only two; and as these would starve if they didn’t follow some trade beside their official one, they are both gone fishing hours ago.”
“Ah, me!” cried the femme de chambre, with a hypocritical whine, “my poor mistress!—who then is to help her?”
“Patience, woman, patience!” said the alcalde. “Don’t fear but that justice will be done.”
The