…и дольше жизни длится… Книга вторая. Рита Харьковская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу …и дольше жизни длится… Книга вторая - Рита Харьковская страница 19

…и дольше жизни длится… Книга вторая - Рита Харьковская

Скачать книгу

style="font-size:15px;">       Через пару часов, нагрузившись пакетами с продуктами, закупленными в магазинчике, встретившимся им по дороге, Митя и Валера уже входили в дом Эльзы.

       Узнав о желании Валеры купить съестное, Эльза недовольно сморщила носик:

      – Ты, наверное, забыл, что я дома не готовлю? А кофе, алкоголь и сыр у меня есть всегда.

      – Уймись, женщина! Я сам для тебя готовить буду! Мясо, огонь и нож – это мужское дело!

      Эльза усмехнулась:

      – Ну попробуй. Только дом не сожги, – добавила: – Хотя, можешь сжечь. Он все равно застрахован.

      – Все-то у тебя предусмотрено, – хмыкнул Валера.

      – А как же иначе? У нас так принято, – Эльза пропустила сквозь пальцы прядь волос, которые ни на сантиметр не стали ни длиннее, ни короче за прошедшие полгода.

      Митя хотел отправиться к Ляле немедленно. Ни Эльза ни Валера не стали его отговаривать. Митя понял, что пара хочет побыть вдвоем, и по горящим глазам обоих, так же понял, что хотят они этого немедленно.

      – Давай, поезжай, решай вопросы, а я тем временем шашлычок заварганю, – Валера, благодушно усмехаясь, провел друга до входной двери.

      – Знаю я, что ты «варганить» собрался, – усмехнулся Митя.

      – А если знаешь, то возвращаться не торопись, – Валера подмигнул другу и закрыл за ним входную дверь.

      ***

      Митя постоял немного у дома Ляли, словно собираясь с духом. Поднялся по лестнице. Позвонил в дверь.

      Его не заставили долго ждать, как в прошлый раз. Дверь немедленно распахнулась, но на пороге Митя увидел вместо бывшей, незнакомого молодого мужчину, который что-то спросил у него по эстонски.

      Сразу вспомнив наставления Эльзы, полученные в прошлый приезд, Митя перешел на английский:

      –Добрый день! Я хочу увидеть хозяйку квартиры, – Митя замялся, не зная, вышла ли Ляля замуж, и если да – то какую теперь носит фамилию. Добавил, выбрав оптимальный вариант: – Миссис Вилму.

      Мужчина улыбнулся. Сделал жест рукой, приглашая войти в квартиру. Закрыл дверь и только потом, обернувшись к стоящему в прихожей Мите, спросил, уже по русски:

      – Вы из России?

      – Нет. Из Украины. А какое это имеет значение?

      – В принципе – никакого. Вы правильно делаете, что с незнакомцами на английском говорите. Городок у нас провинциальный, люди в нем живут по своим правилам, и русских, – мужчина замялся: – Ну скажем так – недолюбливают.

      – А как же Вы? Могли бы, как и все, продолжать выкаблучиваться и делать вид, что по русски не понимаете ни бельмеса?

      – Я – другое дело. Со мною сравнивать не нужно.

      Митя посчитал неудобным и неуместным расспрашивать в чем же отличие именно этого мужчины от всех остальных.  Да и приехал он совершено за другим. Поэтому, снова поинтересовался:

      – Я могу увидеть хозяйку квартиры? И, собственно, Вы кто такой и почему Вы здесь?

      – Я, вообще-то, брат хозяина.

      – Какого хозяина?!

Скачать книгу