Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая. Кирилл Шатилов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая - Кирилл Шатилов страница 3

Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая - Кирилл Шатилов

Скачать книгу

высказывание типа:

      I am going to London

      Одно время я даже говорил своим ученикам о том, что здесь конструкция to be going to просто-напросто поглотила последующий глагол go в силу стремления любого языка к лаконичности. Однако сегодня я понимаю, что это заявление не совсем верно, поскольку неоднократно впоследствии встречал формы I am going to go to London в контексте, когда говорящий подчёркивает именно то, что он «собирается» отправиться в Лондон.

      Итога подводить не стану. Если вы до сих пор ещё не уловили разницы между этими двумя схожими внешне грамматическими формами, лучше перечитайте.

      Разница между Only и Just

      Не самая простая тема, но попытаемся разобраться вместе. Для этого нужно помнить главный принцип синонимов, о котором я писал неоднократно ранее: если два схожих по значению слова в языке сосуществуют, значит, они всё-таки разные. Давайте с разницы между only и just начнём.

      I’ve just woken up

      Это тот пример, когда замена на only просто невозможна. Здесь just соответствует русскому «только что».

      Однако если мы слегка видоизменим контекст, only легко впишется:

      I finished my homework only an hour ago

      Здесь мы уже говорим не о «только что», а о конкретном времени, очень коротком – «только» (час назад) или «всего лишь» (час назад).

      А когда же just и only можно безболезненно заменять друг на друга, не меняя смысла высказывания?

      Во-первых, когда мы хотим сказать «просто, только». Например:

      only wanted to ask a quick question.

      just wanted to ask a quick question.

      Во-вторых, когда говорим о чём-то единственном в своём роде:

      He only calls me when he needs help.

      He just calls me when he needs help.

      В-третьих, когда «только» и «всего лишь» относятся не ко времени, как в первом примере, а к количеству, например:

      I have just a few chocolates left.

      I have only a few chocolates left.

      Наконец, подытоживая схожесть, можно сказать, что only может заменяться на just (и наоборот), когда оно играет роль наречия:

      Mozart was only five when he started composing.

      Mozart was just five when he started composing.

      Хотя с историческим Моцартом вопрос для меня не столь очевиден, как пример для наших с вами целей, думаю, он сгодится.

      Теперь давайте обратим внимание на разницу и рассмотрим just и only по отдельности.

      Only приходит нам на ум первым и последним, когда мы имеем в виду значение «единственный»:

      I think it is an advantage to be an only child.

      Если хотите, можете заметить, что здесь only вообще никакое не наречие, а самое что ни на есть прилагательное. Сюда же подходят такие примеры, как:

      Only you can understand me.

      Кстати, в отличие от just, only может использоваться даже в качестве союза, заменяя, например, but:

      We both live in the same city only I live closer to the sea.

      He’s got a great sense of humour

Скачать книгу