С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции. Светлана Саврасова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции - Светлана Саврасова страница 13

С чужого на свой и обратно. Записки переводчицы английской полиции - Светлана Саврасова Где наши не пропадали

Скачать книгу

связям с прессой проинформирован?

      – А при чем тут пресса? Это такой прием, сержант. Направленный на то, чтобы привлечь внимание агрессивного субъекта и вызвать у него любопытство. Он должен играть в книжке роль антигероя, поэтому я говорю ему, что на благо мировой литературы мне нужно от него побольше злости, криков, проклятий, ударов кулаком по столу, прошу его попинать стену и оторвать от пола прикрученную мебель. Если он здорово пьян, я прошу его блевануть прямо тут на скамейке под носом у сержанта. А если он под кайфом, то мы просим о медицинской помощи – и все потому, что на обдолбанный мозг уже ничего не действует…

      Стальной взгляд меняется на самый что ни на есть ласковый. Сержант считает, что обладает чувством юмора и будет сейчас это себе доказывать. В ходе нашего разговора.

      – А что, книжка состоит из одних антигероев?

      – Да нет, не беспокойтесь. Есть там и настоящий герой – сержант из следственного изолятора. Высокий, красивый, с немного торчащами усами, выдающими огромный темперамент. Вначале он смотрит грозно, но так как у него исключительное чувство юмора, то в худшие моменты его взгляд смягчается…

      – Добреет, что ли? Хеппи-энд.

      – Для этого сержанта да. Но не для переводчицы.

      – Почему?

      – А она влюбляется в сержанта и настолько теряет голову, что не обращает внимания даже на очевидные факты.

      – То есть?

      – Что ее любовь безнадежна, да и просто невозможна… Потому что у положительного героя, так же как у вас, сержант, на куртке значок с радугой, то есть он гей. Вы бы не возражали, если бы этот герой носил ваше имя?

      Из глаз сержанта сыпятся лепестки роз.

      – Как будет по-польски gay?

      – По-разному, сержант, по-разному. Чужих называют «геи», потому что это политически корректно.

      – А своих?

      – По-разному. Обычно «педрилы», но это только по-настоящему хороших друзей, у которых вдобавок есть чувство юмора.

      – Называйте меня «педрило».

      – Есть, сержант!

      Следственный изолятор становится оазисом мира и спокойствия. Сержант хочет стать героем книги и раздавать автографы.

      С первого же взгляда оказывается, что трое задержанных скандалистов – грузины с фальшивыми польскими паспортами. По-польски они, естественно, ни в зуб ногой. А по-русски разговаривать отказываются. Из патриотически-политических соображений.

      – Ну, пока! – говорю с энтузиазмом. – Я могу домой ехать. Грузинская переводчица есть только в Лондоне. Она будет в пятницу. Всего вам наилучшего, ребята! Посидите тут три дня, отдохните! А почему вы считаете, что полиция не может держать вас под арестом дольше двадцати четырех часов? Что за ерунда? Вы телевизора, что ли, обсмотрелись? Инспектор без допроса вас не выпустит, это железно. А на организацию необходимой лингвистической помощи уйдет пара дней, потому что все должно быть по закону – даже в таком пустячном деле, как говенные фальшивые

Скачать книгу