Kildekritisk tekstsamling. Группа авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Kildekritisk tekstsamling - Группа авторов страница 25

Kildekritisk tekstsamling - Группа авторов

Скачать книгу

      Yderligere bekender vi det med dette brev, at alle de breve, som vi har givet og beseglet de førnævnte [hanse]stæder, skal blive ved deres hele, fulde magt, at dette brev skal styrke disse [breve] på alle måder og ikke krænke dem, og at vi under ingen omstændigheder hermed forandrer eller krænker vore breve, men at vi giver dem ét slot for det andet, altså for slottet [Bohus] det førnævnte [Borgholm med Øland].

      Til bevidning og yderligere bekræftelse af alle disse forud skrevne bestemmelser og for at fastholde dem uden al list, så har vi kong Magnus og vor forskrevne søn kong Håkon hængt vore segl under dette brev. Over alle disse forud skrevne bestemmelser har været biskop Magnus af Västerås, grev Eringisle Sunesson, herr Gustav Arvidson, herr Nils Turesson, herr Bengt Filipsson, herr Jon Hjärne, herr Peder Bonde, herr Magnus Nilsson, herr Herman van Vitzen, riddere; Anund Hemmingsson, mester Nils Jönsson og Didrik Vereggede, væbnere. Givet og skrevet i det Herrens år 1362, på Sankt Mikkels aften [= 28. september].12

      Uddrag af bresv fra rådet i Visby til Hansestæderne, 15. december 1362. Bevaret i samtidig afskrift på plattysk. Gengivet efter oversættelsen i DRB 3. række VI, nr. 257, s. 178f

      I skal vide, kære og elskede venner, at vi har sendt den told, som er oppebåret hos os fra forårstid indtil Sankt Mikkels dag [= 29. september], til borgen på Øland ifølge den overenskomst, der blev sluttet i Söderköping mellem jeres sendebud og vore;13 og tolden fra Stockholm er ikke indgået til os. […] Af den grund beder vi om, at I mager det så, at vi ikke bliver rykket yderligere, og at vore borgere og ligeledes alle andre hæderlige folk, der måtte fortolde deres gods for anden gang i Hamburg, får deres penge igen og at vi bliver holdt skadesløs i overensstemmelse med jeres brev, som I sendte os.14 Fremdeles I herrer, har vi hørt, at det er kommet til en våbenstilstand mellem fællesstæderne, der er i Hansen, og kongen af Danmark, og hvis vi er sikret i den, [beder vi om] at I ville og vil meddele os det. Fremdeles har vi hørt, at der er berammet et møde af fællesstæderne nu til foråret; er der noget derom, [beder vi om] at I meddeler os det. Fremdeles hvis I hører noget, som er skadeligt for vor stad eller vore borgere, [beder vi om] at I ville meddele os det og afværge det, således som vi tiltror Eders hæderlighed det, eftersom vi for et år siden i vor nød udfriede sådant gods, som var hos os fra stæderne, med vort gods.15 Fremdeles hvis nogen herre vil skade os – hvad Gud forbyde – og der da ikke kommer nogen hjælp til os fra jer og fra stæderne, så frygter vi, at der ikke alene let vil ske os yderligere skade men også fællesstæderne, idet vi med Vorherres hjælp vil drage omsorg for os, det bedste vi formår. […] Forbliv med sundhed i Gud. Skrevet den første torsdag efter Lucie [= 15. december 1362].

      Uddrag af reces af hansedagen16 i Nykøbing,7. maj 1363. Bevaret i tre ikke enslydende eksemplarer på latin fra Lübeck, Rostock og Stralsund. Gengivet efter oversættelsen i DRB 3. række VI, nr. 337, s. 226ff

      Præambel ifølge Lübecks eksemplar:

      I det Herrens år 1363 på søndagen Vocem Iocunditatis [= 7. maj 1363] samledes rådsudsendinge fra søstæderne17 i Nykøbing på Falster; fra Lübeck: Johan Pleskow, Johan Pertzeval og Bernhard Oldenborg; fra Wismar: Johan Dargetzow og Herman Kröpelin; fra Rostock: Arnold Kröpelin og Johan v. Kyritz; fra Stralsund: Bernhard v. Dorpen og Bertram Wulflam; fra Greifswald: Henrik Schuppelenberg og Arnold Lange; fra Stettin: Everhard v. Stade; fra Kiel: Herman Schreye.

      […]

      § 4 mangler i Lübecks eksemplar; ifølge Rostocks eksemplar:

      (4) Fremdeles har herr Herman Osenbrugge, rådmand i Lübeck, ført disse forhandlinger med Sveriges og Norges konger, hvilke han udviklede for nævnte stæder, nemlig for det første om den erstatning for tab, som de skulle yde stæderne; for det andet om mageskiftet18 af Gotland og Øland; for det tredie om den bod, som han har forhandlet om mellem Danmarks konge og stæderne, således som han havde skrevet til disse. Og derudover bad samme Sveriges og Norges konger om, at søstæderne Sankt Jakobs dag [= 25. juli] ville overholde dagtingningen19 med dem i Söderköping, hvor de forsikrede at ville give stæderne svar i alle sager.

      Samme § ifølge Stralsunds eksemplar:

      (4) Fremdeles har herr Herman v. Osenbrugge, rådmand i Lübeck, ført sin forhandling med Sveriges og Norges konger, hvilken omfattede tre artikler, for det første om erstatning for tab; for det andet om mageskiftet af Gotland og Øland; for det tredie om den bod, som han har forhandlet om mellem Danmarks konge og stæderne, således som han havde skrevet til disse. Og derudover bad samme konger om, at søstæderne Sankt Jakobs dag [= 25. juli] ville overholde dagtingningen i Söderköping, hvor de forsikrede at ville give stæderne svar angående alt.

      […]

      Uddrag af reces af hansedagen i Greifswald, 19. november 1363. Bevaret i tre eksemplarer på plattysk fra Lübeck, Rostock og Stralsund. Gengivet efter oversættelsen i DRB 3. række VI, nr. 406, s. 306ff

      Fremdeles var rådmændene fra de fornævnte stæder forsamlede i Greifswald i samme år som forud nævnt på den hellige Elisabeths dag [= 19. november], nemlig fra Lübeck: Johan Pertzeval og Jakob Pleskow; fra Rostock: Arnold Kröpelin, Lambert Witte; fra Wismar: Johan Dargetzow og Didrik Mönnik; fra Stettin: Henning Politz og Bertold v. Leppene; fra Anklam: Markvard Sagenitze; fra Stralsund: Herman v. Rode, Lydeke v. Kulpe, Bertram Wulflam og Bernhard v. Dorpen; fra Kolberg: Bertold Pretemin og Johan Borwold; fra Stargard: Henning Petershagen og Henning Rodewold; fra Greifswald: Everhard Rubenow, Henrik v. Lübeck, Nicolaus Westfal, Lambert Warendorp, Henrik Schuppelenberg og Arnold Lange; fra Kiel: Didrik Stralendorp, stadens notar; disse enedes om følgende:

      […]

      (4) Fremdeles skal rådmændene i Greifswald på stædernes vegne sende breve til Gotland og til de østlige egne og meddele dem, at våbenstilstanden vil udløbe,20 og at disse atter skal meddele dette videre til købmændene i Sverige og deromkring.

      Uddrag af reces af hansedagen i Stralsund, 6. januar 1364. Afskrift på latin i Den Ledreborgske Håndskriftsamling, Det Kongelige Bibliotek, København. Gengivet efter oversættelsen i DRB 3 række VII, nr.6, s. 3f

      I det Herrens år 1364 Helligtrekongersdag [= 6. januar] forsamledes søstædernes rådmænd i Stralsund; fra Lübeck: Johan Pertzeval, Jakob Pleskow og Bernhard Oldenborg; fra Rostock: Arnold Kröpelin, Lambert Witte, Henrik Vrese og Johan v. Kyritz; fra Wismar: Johan Dargetzow, Herman Kröpelin og Johan Gletzow; fra Greifswald: Everhard Rubenow, Henrik v. Lübeck, Henrik Schuppelenberg og Arnold Lange; fra Stettin: Henning Politz og Henning Lowentsnider; fra Stargard: Henning Petershagen og Henning Rodewold; fra Anklam: Markvard Sagenitze og Johan Darsenitze; fra Kiel: Nicolaus Halveploch og Markvard Kule; fra Stralsund: Arnold Goldenstede, Herman v. Rode, Godeke Giese og Ludolf v. Kulpe; fra Kolberg: Bertold Pretemin og Johan Borwold.

      […]

      (3) Fremdeles blev de fra Gotland optaget i stædernes sikkerhed[sforbund], når blot de selv drager omsorg for, at levnedsmidler

Скачать книгу