Ныне все мы болеем теологией. Из истории русского богословия предсинодальной эпохи. Протоиерей Павел Хондзинский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ныне все мы болеем теологией. Из истории русского богословия предсинодальной эпохи - Протоиерей Павел Хондзинский страница 73

Ныне все мы болеем теологией. Из истории русского богословия предсинодальной эпохи - Протоиерей Павел Хондзинский

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Там же. С. 488.

      302

      Там же. С. 496.

      303

      «“Сотвори, преложив”, “преложив” есть деепричастие, которое делается из причастия, а причастие есть “преложивый”, знаменующее тожде, а не ино что, якоже и “преложив”. Деепричастие же “преложив” есть прошедшаго времене… “Сотвори убо хлеб сей (зде хлебом по виду нарицает, а не по существу), которое уже есть честное тело Христа твоего, а еже в чаше сей – честную кровь Христа твоего, преложив Духом Твоим Святым”, т. е. которую Ты уже преложил еси Духом Твоим Святым. Чесо же ради глаголет: «сотвори? Того ради, дабы была та святая тайна причащающимся во спасение, а не в осуждение…» (Прозоровский А. Сильвестр Медведев. С. 497).

      304

      «…Привниде ми в слухи, яко противящиеся Христовых словес всемощству… услышавше сея моея книги о совершении и страшащееся себе за свою неправду… вымыслиша глаголати, яко и они веруют, еже господними глаголы, якоже на вечери тайней, и ныне бывает пресуществление, – точию ныне (они глаголют) не едиными Христовыми словесы бывает совершенное пресуществление, по молитве иерейской и словесы сими “и сотвори убо” и проч. Господними глаголы, поведают они, быти пресуществлению начало, а иерейскими словесы “и сотвори убо” и проч. совершение. А то свое мудрование они утверждают из книги Гавриила, митрополита Филодельфийска-го о святых тайнах… Тамо бо о совершении св. евхаристии писано сице: Вид же (т. е. совершение) предводительне убо Господня словеса, еже “приимите, ядите” и проч. имеяй с последующия и глаголемыя глаголы по чину от священника… А в писменных русских древних книгах тогожде Гавриила… не тако обретается… И оттоле аз дознаюся, еже та книга от Римлян нарочно устроенная и к Москве на греческом языке подосланная… ведают бо они, яко зде, егда увидят книгу кую ни буди, греческими языком писменную или печатную, то без всякаго разсуждения оной верят и тою укрепляются…» (Там же. С. 528).

      305

      См.: Прозоровский А. Сильвестр Медведев. С. 530.

      306

      Там же С. 545–546.

      307

      Там же. С. 548.

      308

      Там же. С. 553.

      309

      Прозоровский А. Сильвестр Медведев. С. 557. Совершенно справедливый, по сути, аргумент неудобоварим для восприятия – видимо, из-за того же стремления калькировать греческий оригинал – и лишний раз подтверждает, что Лихуды славянского не знали.

      310

      Там же. С. 559.

      311

      Иоанн Златоуст, сет. Творения: В 12 т. Свято-Ус пенс кая Почаевская Лавра, 2005. Т. 2. С. 434.

      312

      См., напр., Беседу 45 на евангелиста Иоанна: «Плоть Христова ради Бога Слова есть хлеб, равно как и этот хлеб ради наития на него Духа бывает хлебом небесным» (Иоанн Златоуст, сет. Творения. Т. 9. С. 304). Но конечно, строго говоря, достаточно было для этого и одной его литургии.

      313

      1 Прозо�

Скачать книгу