Теория относительности с точки зрения путешественника во времени. Николь Валентайн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Теория относительности с точки зрения путешественника во времени - Николь Валентайн страница 11
– Ничего не изменилось.
– Поверь мне, тогда было ещё хуже. Понимаешь, тогда юным девушкам приходилось несладко. У нас не было тех возможностей, которые в наши дни воспринимаются как само собой разумеющееся. Родители надеялись, что мы будем жить на ферме до замужества. В идеале они должны были одобрить наших будущих мужей, после чего нам предстояло навсегда осесть здесь и родить много-много детей, которых дедуля мог бы качать на колене.
По её тону трудно было понять, смеётся она или сожалеет. Бабушка оказалась единственной из сестёр, которая вышла замуж и родила дочь – мать Финна. Но мальчика интересовала только мама, а бабуля, похоже, просто пыталась избежать его расспросов.
– Ба, я…
– Думаю, ты не удивишься, – продолжала она, будто не услышав, – если я скажу, что это совершенно не устраивало меня, да и Эвелин тоже. Я не собиралась впустую растрачивать мозги, которыми наградил меня Создатель. Я хотела как можно скорее сбежать в школу. И Эв была готова удрать из Дорсета любой ценой, даже если бы для этого ей пришлось на ходу запрыгнуть в вагон поезда.
Финн заинтересовался:
– Ты серьёзно?
Он попытался вообразить, как невысокая полная бабуля Эв прыгает в отходящий поезд. Увы, как Финн ни старался, он не мог представить своих двоюродных бабушек молодыми.
– Ничуть. Она бы именно так и поступила. Зато Билли… наша Билли была совсем не прочь остаться в Дорсете. Она рассчитывала выйти замуж за самого перспективного холостяка в городе. Проблема заключалась в том, что им оказался избалованный богатый мальчишка, который и не думал утруждать себя какими-либо планами на будущее. Он знал, что со временем унаследует отцовские земли, поэтому ему не придётся ни учиться, ни трудиться. В довершение всего, он был очень красивый, из тех мальчиков, которые заставляют девочек приосаниваться, когда те входят в комнату. Разумеется, я его терпеть не могла.
Понятно. Парень, который имел всё. Финн сразу его возненавидел.
– На меня его чары не действовали. Меня не волновали ни его светло-серые глаза, ни квадратный подбородок, ни… – бабушка протянула руку, пригладила торчавшую прядку взъерошенных волос Финна, – блестящие волосы, каштановые с золотым отливом.
Мальчик застыл с поднесённой ко рту ложкой супа.
Бабушка откинулась на спинку стула и улыбнулась:
– Конечно, Финн. Это был твой дедушка, мой Джек. Ты невероятно похож на него. Просто вылитый. Поэтому я и осталась в Дорсете.
Финн уже не в первый раз слышал, что он – точная копия дедушки Джека. Неужели тот оказался в юности красавцем? Дедушка, которого он помнил, был ветхим и сгорбленным. Если по нему и впрямь сохли местные девушки, значит, он и не походил на Финна. Все девочки, кроме…
– Ба, стой! Ты же его не любила! Ты сказала…
– Видишь ли, Дорсет пережил три года засухи. Семейная ферма Джека пришла в упадок. Его отец не выдержал переживаний, вероятно, у него