Восходящее солнце Астерии: Гора Диюй. Наталья Федюшина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Восходящее солнце Астерии: Гора Диюй - Наталья Федюшина страница 21
![Восходящее солнце Астерии: Гора Диюй - Наталья Федюшина Восходящее солнце Астерии: Гора Диюй - Наталья Федюшина](/cover_pre950231.jpg)
***
– Кивни, говорили они… Все нормально… Мы тут боги, ― бурчала я себе под нос, чувствуя на зубах горькую аскому.
Праздник еще не закончился. Ночное небо освещали яркие вспышки, словно драконы ожили и старались сжечь луну, но белый лик продолжал смотреть на них с доброй улыбкой. Всего в дюйме от меня парила монета с изображением льва. Старец, который сейчас стоял возле правителя и косо поглядывал на нас, бросил ее перед самым моим носом. Самое удивительное, что монета запустила барьер, через который мы не могли переступить. Черный туман нарисовал условный круг. Только Шу Ликин повезло выбраться, но ее тут же остановили стражники, словно выросшие из земли. И все это происходило во внутреннем дворе дворца. Не из камня. Без башен. Но поражающего красотой садов, причудливыми арками над воротами и совершенными статуями. Здесь даже был пруд с тонким мостиком и одним фонарем, под которым правитель со старцем и стояли. Разумеется, я не забыла еще одного. Незнакомца. Он стоял в той же маске, что и в доме у Маргарет. Старушку сразу увели. Воин исчез в тени, а нас…
Ну, в общем понятно. Почему бы и нет. Пора бы уже привыкнуть. Осталось только придумать, как отсюда выбраться. Еще надо спасти дочь. И как-то вернутся в Астерию. Чертова ночь. Богиня луны? П-ф-ф. Серьезно?!…
– Видимо, твоя игра не удалась. Плохая из тебя богиня, ― ответила наемница и получила толчок в плечо от стражника, словно «мягкий» приказ заткнуться.
– Почему сама не попробовала?
Шу Ликин закатила глаза. Правитель со старцем возвращались. Парень, похожий на слугу, торопливо пересек двор и передал первому лунное печенье (поняла по шепоту наемницы, которая и на этот раз получила в бок). В лакомстве оказалась записка. Правитель пробежался глазами по иероглифам и вновь посмотрел на нас. Его голос звучал властно, но все равно непонятно. Наемница учтиво поклонилась и, видимо, объяснила, что не все здесь знают их язык, вызвавшись переводчиком.
– Кианг ― мой мастер чудовищ и борьбы Хуан Фу хотел вас забрать к себе на обучение, ― говорила она так, словно на ее языке рассыпали стекло. ― Но прочитав донесение, пришлось пересмотреть решение. Ты останешься богиней, пока я не решу, что с вами делать. Играй хорошо свою роль, и все останутся живы. А чтобы быть уверенным, что никто из вас не решит задумать глупость, Кианг возьмет с собой ее.
Правитель указал на Миори.
– А почему не меня? ― Джерард оскалился.
– Волки старику не по зубам, ― вмешался Чаннинг и приготовился к прыжку.
– Ну так? ― перевела наемница.
– Мы согласны, ― ответила я.
Джерард с отцом переглянулись.
– Ты хорошо подумала? ― спросил Чаннинг.
Мой