Мокрое волшебство. Эдит Несбит

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мокрое волшебство - Эдит Несбит страница 10

Мокрое волшебство - Эдит Несбит

Скачать книгу

твердить, будто ничего не было, хотя прекрасно знаем, что было, скоро у нас не останется ни малейшего шанса на волшебство. В книгах тебе разве попадались такие люди? Там все просто говорят: «Да это волшебство!» – и ведут себя так, как и положено вести себя с волшебством. Они не притворяются неуверенными. Такого никакое волшебство не выдержит.

      – Тетя Дороти как-то раз сказала, что все волшебство похоже на стеклянную каплю принца Руперта[5], – призналась Мавис. – Если однажды ее разбить, останется только немного пыли.

      – А я о чем! Мы всегда чувствовали, что волшебство существует, верно? Ну а теперь, когда мы с ним встретились, не будем глупить и притворяться, что ничего подобного нету. Давай верить в него изо всех сил. Мавис… Давай, а? Если во что-то веришь, оно становится прочнее. Тетя Дороти и об этом говорила, ты же помнишь.

      Они встали, уже обутые.

      – Расскажем остальным? – спросила Мавис.

      – Придется. Промолчать было бы подлостью. Но они не поверят. Мы должны быть, как Кассандра[6], и не возражать.

      – Хотелось бы мне знать, кого мы должны спасти, – сказала Мавис.

      Фрэнсиса охватило сильное и прекрасное чувство, что они все узнают в свое время. Он не смог бы объяснить, почему так решил, он просто ощущал это. И ответил только:

      – Бежим.

      И они побежали.

      Кэтлин и Бернард встретили их у ворот, пританцовывая от возбуждения и нетерпения.

      – Где вы пропадали? – кричали они.

      И:

      – Что же это такое?

      А еще:

      – Ой, ты весь мокрый, Фрэнс!

      – Там, у моря… Заткнись, я знаю, что я мокрый…

      Старший брат вошел и направился по дорожке к дверям.

      – Вы могли бы нас позвать, – сказала Кэтлин скорее печально, чем сердито. – Но в любом случае вы кое-что потеряли, уйдя в такую рань без нас.

      – Кое-что потеряли? Что же?

      – Не услышали великие новости, – ответил Бернард и добавил: – Ага!

      – Какие новости?

      – Можно подумать, вам интересно! – Бернард, естественно, был раздосадован тем, что его не взяли в первую вылазку каникул. И любой был бы раздосадован, даже ты или я.

      – Выкладывай, – сказал Фрэнсис, ухватив Бернарда за ухо.

      Бернард завопил, и из окна донесся мамин голос:

      – Дети, дети!

      – Все в порядке, мамочка. Ну-ка, Мишка[7], не будь юным паршивцем. Какие новости?

      – Ты отрываешь мне ухо! – только и ответил Бернард.

      – Ладно, – сказал Фрэнсис, – у нас тоже есть новости. Но мы никому не скажем, правда, Мавис?

      – Ой, не надо, давайте не будем вредничать в первый же день, – попросила Кэтлин. – А новости вот какие: русалку поймали, и я боюсь, что она умрет в плену, как ты и говорил. А у вас что?

      Фрэнсис отпустил ухо Бернарда и повернулся к Мавис.

Скачать книгу


<p>5</p>

Стеклянные капли принца Руперта, или «батавские слезки» – застывшие капли закаленного стекла, имеющие форму голвастика. По такой капле можно бить молотком, и она не разобьется, но если сломать «хвостик», капля разлетится на мелкие осколки. В Британию капли привез принц Руперт Пфальский, который преподнес их королю Карлу II.

<p>6</p>

Троянская принцесса Кассандра была наделена даром пророчества, но Аполлон покарал ее, сделав так, что хотя она говорила правду, ей никто не верил.

<p>7</p>

Брат и сестры иногда называют Бернарда Мишкой, потому что начало его имени созвучно с английским словом «bear» – «медведь».