Остров смерти. Роберт Говард
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Остров смерти - Роберт Говард страница 14
Победивший наклонился над врагом и, разжав костенеющие пальцы, взял то, что они пытались удержать.
Вильер и д’Частильон стояли на берегу, глядя на перекладины рангоутов, обломки мачт и других деревянных частей корабля, которые людям удалось собрать. Шторм жестоко разбил о низкие скалы корабль Вильера: то, что удалось выловить, годилось разве что на спички. Неподалеку от них стояла Франсуаза, обнимая Тину за плечи одной рукой. Девушка была бледна и казалась безразличной ко всем неожиданностям, которые еще уготованы ей неумолимой Судьбой. Без всякого интереса слушала она разговор графа и Вильера. Ей было все равно, ее подавляло сознание того, что она оказалась простой пешкой в игре и от нее решительно ничего не зависело.
Вильер злобно ругался, а Генри выглядел ошеломленным.
– В это время года не бывает штормов, – бормотал он. – Это не случайно. Этот шторм пришел из непостижимой бездны, чтобы разбить корабль, на котором я собирался спастись. Спастись? Нет, теперь мы все как крысы в ловушке.
– Не возьму в толк, о чем вы говорите, – проворчал Вильер. – От вас не добиться ничего с того момента, как эта растрепанная девчонка вывела вас из себя своим дурацким рассказом о черном человеке, который появился из моря. Но что касается меня, то я вовсе не намерен провести всю жизнь на этом проклятом берегу. Десять моих людей погибли вместе с кораблем, но со мной еще сотня. У вас почти столько же. В вашем форте найдутся инструменты, а в лесу полно деревьев. Уж что-нибудь вроде судна мы построим, а потом отобьем какой-нибудь испанский корабль.
– Это займет не один месяц, – нерешительно ответил Генри.
– А вы можете предложить другой выход? Мы с вами здесь, и кроме нас самих, не от кого ждать спасения. Я очень надеюсь, что этот шторм разбил вдребезги и судно Гарстона! А пока мы строим корабль, мы будем искать сокровища да Верразано.
– Нам едва ли удастся построить корабль, – с сомнением отозвался Генри.
– Вы боитесь индейцев? У нас достаточно людей, чтобы драться с ними.
– Нет, я говорю не о краснокожих. Я говорю о черном человеке.
Вильер сердито взглянул на него.
– Вы перестанете говорить загадками? Кто такой этот ваш трижды проклятый черный человек?
– И в самом деле трижды проклятый, – задумчиво ответил Генри, глядя вдаль. – Я боялся его и потому бежал из Франции, надеясь, что мои следы потеряются в западном океане. Но он и здесь нашел меня, несмотря ни на что.
– Ну что ж, если он действительно здесь, он наверняка прячется в лесу, – уверенно сказал Вильер. – Мы прочешем лес и найдем его.
Генри горько рассмеялся.
– С таким же успехом можно голыми руками в сплошной темноте задушить кобру.
Вильер недоверчиво взглянул на него, явно сомневаясь в нормальности графа.
– Кто он? Объясните же наконец!