The Decameron: The Original English Translation by John Florio. Джованни Боккаччо

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Decameron: The Original English Translation by John Florio - Джованни Боккаччо страница 49

The Decameron: The Original English Translation by John Florio - Джованни Боккаччо

Скачать книгу

seemed to be wel pleased with it. But after shee had once seene her Husband, shee thought upon her more serious businesse; providing her selfe of an apt opportunity, when shee entreated such favour of the Soldan, that both the men might bee brought before him; where if Ambroginolo would not confesse (without constraint) that which he had made his vaunt of concerning Bernardoes wife, he might be compelled thereto perforce. Sicuranoes word was a Law with the Soldane, so that Ambroginolo and Bernardo being brought face to face, the Soldane with a sterne and angry countenance, in the presence of a most Princely Assembly, commanded Ambroginolo to declare the truth, upon perill of his life, by what meanes he won the Wager of the five thousand Golden Duckets he received of Bernardo. Ambroginolo seeing Sicurano there present, upon whose favour he wholly relyed, yet perceiving her lookes likewise to be as dreadful as the Soldans, and hearing her threaten him with most greevous torments except he revealed the truth indeed; you may easily guesse in what condition he stood at that instant.

      Frownes and fury he beheld on either side, and Bernardo standing before him, with a world of famous witnesses, to heare his lye confounded by his owne confession, and his tongue to denie what it had before so constantly avouched. Yet dreaming on no other pain or penalty, but restoring backe the five thousand Duckets of gold, and the other things by him purloyned, truly he revealed the whole forme of his falshood. Then Sicurano according as the Soldane had formerly commanded him, turning to Bernardo, saide. And thou, upon the suggestion of this foule lye, what didst thou to thy Wife? Being (quoth Bernardo) overcome with for the losse of my money, and the dishonor I supposed to receive by my Wife; I caused a servant of mine to kill her, and as hee credibly avouched, her body was devoured by ravenous Wolves in a moment after.

      These things being thus spoken and heard, in the presence of the Soldan, and no reason (as yet) made knowne, why the case was so seriously urged, and to what end it would succeede: Sicurano spake in this manner to the Soldane. My gracious Lord, you may plainly perceive, in what degree that poore Gentlewoman might make her vaunt, beeing so well provided, both of a loving friend, and a husband. Such was the friends love, that in an instant, and by a wicked lye, hee robbed her both of her renowne and honour, and bereft her also of her husband. And her husband, rather crediting anothers falshoode, then the invincible trueth, whereof he had faithfull knowledge, by long and very honorable experience; caused her to be slaine, and made foode for devouring Wolves. Beside all this, such was the good will and affection borne to that Woman both by friend and husband, that the longest continuer of them in her company, makes them alike in knowledge of her. But because your great wisedom knoweth perfectly what each of them have worthily deserved: if you please (in your ever-knowne gracious benignity) to permit the punishment of the deceiver, and pardon the partie so diceyved; I will procure such meanes, that she shall appeare here in your presence, and theirs.

      The Soldane, being desirous to give Sicurano all manner of satisfaction, having followed the course so indistriously, bad him to produce the Woman, and hee was well contented. Whereat Bernardo stoode much amazed, because he verity beleeved that she was dead. And Ambroginolo foreseeing already a preparation for punishment, feared, that the repayment of the money would not now serve his turne: not knowing also, what he should further hope or suspect, if the woman her selfe did personally appeare, which hee imagined would be a miracle. Sicurano having thus obtained the Soldanes permission, teares, humbling her selfe at his feete, in a moment she lost her manly voyce and demeanour, as knowing that she was now no longer to use them, but must truly witnesse what she was indeed, and therefore thus spake.

      Great Soldane, I am the miserable and unfortunate Genevra, that for the space of sixe whole yeeres, have wandered through the world, in the habite of a man, falsely and most maliciously slaundered, by this villainous Traytor Ambroginolo, and by this unkinde cruell husband, betraied to his servant to be slaine, and left to be devoured by savage beasts. Afterward, desiring such garments as better fitted for her, and shewing her breasts, she made it apparant before the Soldane and his assistants, that shee was the very same woman indeede. Then turning her selfe to Ambroginolo, with more then manly courage, she demanded of him, when, and where it was, that he lay with her, as (villainously) he was not ashamed to make his vaunt? But hee, having alreadie acknowledged the contrarie, being stricken dumbe with shamefull disgrace, was not able to utter one word.

      The Soldane, who had alwayes reputed Sicurano to be a man, having heard and seene so admirable an accident; was so amazed in his minde, that many times he was very doubtfull, whether this was a dreame, or an absolute relation of trueth. But, after hee had more seriously considered thereon, and found it to be reall and infallible: with extraordinary gracious praises, he commended the life, constancy, condition and vertues of Genevra, whom (til that time) he had alwayes called Sicurano. So committing her to the company of honourable Ladies, to be changed from her manly habite; he pardoned Bernardo her husband (according to her request formerly made) although hee had more justly deserved death: which likewise himselfe confessed, and falling at the feet of Genevra, desired her (in teares) to forgive his rash transgression, which most lovingly she did, kissing and embracing him a thousand times.

      Then the Soldane strictly commaunded, that on some high and eminent place of the Citie, Ambroginolo should be bound and impaled on a stake, having his naked body nointed all over with hony, and never to bee taken off, untill (of it selfe) it fell in peeces, which, according to the sentence, was presently performed. Next, he gave expresse charge, that all his mony and goods should be given to Genevra, which valued above ten thousand double Duckets. Forthwith a solemne Feast was prepared, wherein much honor was done to Bernardo, being the husband of Genevra: and to her, as to a most worthy woman, and matchlesse wife, he gave in costly jewels, as also vessels of gold and silver plate, so much as did amount to above ten thousand double Duckets more.

      When the feasting was finished, he caused a Ship to be furnished for them, graunting them license to depart from Geneway when they pleased; whither they returned most richly and joyfully, being welcomed home with great honour, especially Madam Genevra, whom every one supposed to be dead; and alwayes after, so long as she lived, shee was most famous for her manifold vertues. But as for Ambroginolo, the verie same day that hee was impaled on the stake, annointed with honey, and fixed in the place appointed, to his no meane torment: he not onely died, but likewise was devoured to the bare bones, by Flies, Waspes, and Hornets, whereof the Countrey notoriously aboundeth. And his bones, in full forme and fashion, remained strangely blacke for a long time after, knit together by the sinewes; as a witnesse to many thousands of people, which afterward beheld the Carkasse of his wickednesse against so good and vertuous a Woman, that had not so much as a thought of any evill towards him. And thus was the Proverbe truly verified, that shame succeedeth after ugly sinne, and the deceiver is trampled and trod, by such as himselfe hath deceived.

      The Second Day, the Tenth Novell

      Table of Contents

      Wherein olde men are wittily reprehended, that will match themselves with younger women then is fit for Their yeeres, and insufficient, never considering what may happen to them

      Pagamino da Monaco, a roving Pyrate on the Seas, carried away the fayre Wife of Signior Ricciardo de Chinzica, who understanding where shee was, went thither; and falling into friendship with Pagamino, demanded his Wife of him; whereto he yeelde, provided, that shee would willing goe away with him. She denied to part thence with her Husband, and Signior Ricciardo dying, she became the wife of Pagamino.

      Every one in this honest and gracious assembly, most highly commended the Novell re-counted by the Queene: but especially Dioneus, who remained to finish that dayes pleasure with his owne Discourse, and after many praises of the former tale were past, thus he began. Faire Ladies, part of the Queenes Novell hath made an alteration of my minde, from that which I intended to proceede next withall, and therfore I will report another. I cannot forget the unmanly indiscretion of Bernardo, but much more the base arrogance of Ambroginolo, how justly deserved shame fell upon him, as well it may happen to all other, that are so vile in

Скачать книгу