Аргентина. Нестор. Андрей Валентинов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аргентина. Нестор - Андрей Валентинов страница 6

Аргентина. Нестор - Андрей Валентинов Аргентина

Скачать книгу

фонарик убран, виден только силуэт. Фуражка-конфедератка, погоны.

      – Mówisz po polsku? Mówisz? Nie milcz, odpowiedź![12]

      Александр Белов попытался вытереть кровь с лица, но чужие пальцы сжали запястья. Слева парень в форме, и справа такой же, похожий в темноте, словно близнец.

      Отвечать не хотелось, но выбора не было. Впрочем… Поляки, кажется, немцев не любят?

      – Verstehe nicht, meine Fröilein![13]

      Она не удивилась – рассмеялась. Ответила тоже по-немецки. Мягкий lausitzer, каким, если учебнику верить, говорят на востоке, ближе к польской границе.

      – Какой образованный политработник! Немецкий учил по солдатскому разговорнику? Ну, скажи что-нибудь еще, у вас, русских, такой забавный акцент!

      Это был вызов, и бывший студент ИФЛИ вызов принял. Lausitzer, значит? А Berlinerisch слабо?

      У акулы зубы – клинья,

      Все торчат, как напоказ.

      А у Мэкки – нож и только,

      Да и тот укрыт от глаз.

      Суматоха в Скотланд-Ярде —

      То убийство, то грабёж.

      Кто так шутит – всем известно:

      Это Мэкки – Мэкки Нож.[14]

      Брехта он перечитывал совсем недавно. Берлинское издание 1930 года с вырванной титульной страницей попало к нему случайно, через знакомого библиотекаря. Книгу списали – антифашист Брехт чем-то не угодил государству диктатуры пролетариата.

      – Браво, – теперь на ее лице не было и тени улыбки. – Образованный комиссар – почти как крещеный еврей. Это хорошо, что знаешь немецкий, замполитрука. По-русски понимаю, но говорить – выше моих сил.

      Махнула рукой парням, что держали:

      – Przeciągnijcie go do nas![15]

      Взяли под руки, дернули, развернули. Теплое, что было за спиной, оказалось самолетом, причем очень знакомым. Белые буквы по борту, различимые даже в полутьме: «Машина штаба округа». Этот У-2 Белов заметил сразу же по прибытии на аэродром. Самолет стоял на краю взлетного поля, а возле него сгрудилась чуть ли не дюжина озабоченных механиков. Штаб округа – не шутка.

      Голова болела, но думать уже было можно. Машину наверняка угнали, причем вместе с ним в качестве груза. А поскольку это – поляки, значит, он… Значит, он в Польше?

      В Польше!

      Его куда-то вели, подталкивая в спину. Ночь исчезла, сменившись освещенным коридором. Некрашеная дверь без таблички, маленькая комнатка, ставни на окнах, стол, два табурета. Замполитрука Белов смотрел не видя и думал о том, что обратной дороги уже нет. Польша… Военнослужащему РККА в чужую страну без приказа вход воспрещен. Перешагнуть границу – предать Родину, иначе не бывает. Добровольно или нет – без разницы, разбираться не станут. Как пишут трудящиеся по поводу очередного процесса над врагами народа, пигмеями и козявками: «Расстрелять бешеного пса!»

      Крик не слышен, плач излишен,

      Пуля в спину – будь здоров.

      Фирма «Мэкхит» марку держит.

      Больше дела, меньше слов.

      Один

Скачать книгу


<p>12</p>

 Говоришь по-польски? Говоришь? Не молчи, отвечай! (польск.)

<p>13</p>

 Не понимаю, фройляйн (нем.)

<p>14</p>

 Здесь и далее. Баллада о Мэкки-Ноже из «Трехгрошовой оперы» Бертольда Брехта и Курта Вайля. Перевод С. Апта, Ю. Михайлова и Ю. Кима.

<p>15</p>

 Тащите его к нам! (польск.)