Таинственный остров. Жюль Верн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Таинственный остров - Жюль Верн страница 27

Таинственный остров - Жюль Верн Мировая книжка

Скачать книгу

очень хорошо делаете, – перебил его журналист. – Вы имеете дело с мужчинами! Мы верим вам, но и вы можете положиться на нас! Не правда ли, друзья?

      – Я буду во всем повиноваться вам, мистер Смит, – сказал Герберт, пожимая руку инженера.

      – За вами, хозяин, в огонь и в воду! – воскликнул Наб.

      – Не будь я Пенкроф, – сказал моряк, – если хоть когда-нибудь стану отлынивать от работы! Если вы пожелаете, мистер Смит, мы превратим этот остров в уголок Америки. Мы построим здесь города, проложим железные дороги, проведем телеграф!.. Только у меня есть одна просьба…

      – Какая?

      – Я хотел бы, чтобы мы не рассматривали себя как потерпевших крушение. Мы – колонисты, приехавшие сюда, чтобы колонизировать этот остров!

      Сайрус Смит улыбнулся.

      Предложение моряка было единогласно принято.

      – А теперь – в путь! Домой, в Камин! – воскликнул Пенкроф.

      – Еще минуточку, друзья мои, – остановил его инженер. – Мне кажется, что нужно как-нибудь назвать этот остров, его заливы, горы, реки, леса, лежащие перед нашими глазами.

      – Отлично, – сказал журналист. – Это в дальнейшем облегчит отдачу и исполнение приказаний.

      – Действительно, – согласился моряк, – очень удобно иметь возможность как-то называть места, где был или куда идешь. Пусть будет хоть видимость того, что мы живем в каком-то путном месте…

      – В Камине, – лукаво заметил Герберт.

      – Правильно! – сказал Пенкроф. – Согласны ли вы на это название, мистер Смит?

      – Конечно, Пенкроф!

      – Давайте придумывать названия другим местам! – весело сказал моряк. – Мне Герберт однажды читал книжку про Робинзона. Назовем части острова «бухта Провидения», «мыс Кашалотов», «залив Обманутой надежды»…

      – Лучше дать имена мистера Смита, мистера Спилета, Наба… – возразил Герберт.

      – Мое имя! – воскликнул Наб, обнажая великолепные белые зубы.

      – А почему бы нет? – ответил Пенкроф. – Чем плохо назвать – «порт Наба»? Отлично звучит! Или – «мыс Гедеона»!..

      – Я предпочел бы имена, напоминающие родину, – сказал Гедеон Спилет.

      – Я согласен с вами, – вмешался инженер. – Лучше всего, друзья мои, назвать большой залив на востоке «бухтой Союза», соседний залив, тот, что южнее, – «бухтой Вашингтона», гору, на которой мы сейчас находимся, – «горой Франклина», озеро, лежащее под нами, – «озером Гранта». Эти имена всегда будут напоминать нам Америку20. Для рек же, лесов, мысов выберем названия, которые бы соответствовали их очертаниям. Благодаря этому они будут лучше запоминаться. Остров настолько необычен по форме, что нам нетрудно будет подыскать характерные названия для большинства его частей. Что же касается неизвестных нам водоемов, неисследованных лесов и холмов, мы будем придумывать им

Скачать книгу


<p>20</p>

Джордж Вашингтон – первый президент США; Вениамин Франклин – известный физик и американский политический деятель; Улисс Грант – командующий войсками северян во время войны между северными и южными штатами.