Русский модернизм и его наследие. Коллективная монография в честь 70-летия Н. А. Богомолова. Группа авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский модернизм и его наследие. Коллективная монография в честь 70-летия Н. А. Богомолова - Группа авторов страница 20

Русский модернизм и его наследие. Коллективная монография в честь 70-летия Н. А. Богомолова - Группа авторов Научная библиотека

Скачать книгу

над миром славою безмерной.

      Взгляните, что за краски, что за кисть,

      Взгляните, сколько вдохновенья дышит —

      Высокой страсти, чудного огня —

      На этом позабытом полотне.

      А этот взор спокойны<й> величавый,

      Он жжет мне душу пламенем небесным.

      Весь мир моих созданий, светлых, ярких,

      Роскошных, юных, полных упоенья,

      Мне кажется ребячески-ничтожным

      Пред взглядом полумертвого монаха,

      Где столько жизни, бесконечной жизни,

      Где блещет луч блаженства неземного.

      Друзья, мне кажется, что нужно больше,

      Чем вдохновенья смертного, чтоб быть творцом

      Подобного бессмертного созданья.

      Да! Жажда совершенства, что давно

      Меня томила тайным жгучим ядом,

      Я чувствую, теперь утолена.

      О дети, как счастлив я упиваться

      Недосягаемой красою этой.

      О дети, я блажен теперь вполне.

           Ван-Дейк

      Но кто ж творец картины этой дивной?

           Жорденс

      Вот здесь монах какой-то пред Мадонной

      Прилежно молится, я попрошу его

      Позвать приора – тот наверно скажет.

      Прикажешь ли учитель?

           Рубенс

      Поскорей,

      Мой милый Жорденс, сам я позабыл

      Творца, его твореньем восхищенный.

           Жорденс

      (обращаясь к монаху)

      Честной отец, простите мне, что я

      Молитву вашу перервать осмелюсь,

      Чтоб вы приора к нам бы попросили:

      Имеем важное к нему мы дело.

           Монах

      Синьор, тотчас исполню вашу просьбу.

      (Уходит.)

II

           Рубенс

      Я человек, как все, пожалуй, зависть

      Была бы мне доступна, но клянусь

      Перед божественным созданьем этим

      Безумно было бы завидовать, ведь <я>

      Не вздумал бы соперничать в сиянье

      Чудесных красок с радугой небесной

      Иль с солнцем ослепительно блестящим.

      Итак, я свету должен возвратить

      Великий гений, чудом Провиденья

      Спасаешь ты избранников своих.

      (Входит приор.)106

      На этой ремарке текст обрывается. Попытки откомментировать этот отрывок, т. е. найти источник и восстановить замысел незаконченной драмы, казалось, были обречены на неудачу. Поиски по названию драмы и по библиографиям литературы о Рубенсе результатов не дали. Разрешить эту эвристическую задачу помог фронтальный просмотр гимназических материалов.

      В одной из общих тетрадей Мережковского-пятиклассника107, с заданиями по различным предметам, имеется черновой набросок прозаического текста на французском языке, крайне неразборчивый и грязный, с таким количеством правок и ошибок, что прочитать и понять его смысл, казалось, невозможно. Первое предположение было, что это extemporale – т. е. распространенный в гимназии тип письменных

Скачать книгу


<p>106</p>

ИРЛИ. № 24272. Л. 22–23 об.

<p>107</p>

В тетради имеются записи с датами октября-декабря 1879 г.