Красавица и чудовище. Золушка. Спящая красавица. Рапунцель. Волшебная лампа Аладдина / The Beauty and the Beast. Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel. The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp. Отсутствует
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Красавица и чудовище. Золушка. Спящая красавица. Рапунцель. Волшебная лампа Аладдина / The Beauty and the Beast. Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel. The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp - Отсутствует страница 3
The merchant fell on his knees, and lifted up both his hands, “My lord,” said he, “I beseech you to forgive me, indeed I had no intention to offend in gathering a rose for one of my daughters, who desired me to bring her one.”
“My name is not My Lord,” replied the monster, “but Beast; I don’t love compliments. I like people to speak as they think; and so do not imagine, I am to be moved by any of your flattering speeches.[18] But you say you have got daughters. I will forgive you, on condition that one of them come willingly, and suffer for you. Go and swear that if your daughter refuse to die instead of you, you will return within three months.”
Exercises
1. Translate into Russian:
magnificent, chamber, astonished, fairy, distress, to provide, request, to gather, frightful, ungrateful, to steal, to value, intention, on condition, willingly, to swear, within.
2. Answer the questions.
1. What did the merchant eat and drink?
2. Where did the merchant go after supper?
3. When did the merchant wake the next morning?
4. What did he see in the room of his own?
5. What did he see looking through the window?
6. What did the merchant remember passing through an arbour of roses?
7. Was the merchant frightened when he saw the Beast? Why?
8. What did the Beast say to the merchant?
9. Why was the Beast angry?
10. Was the Beast ready to forgive the merchant?
3. Insert the right prepositions (for, in, through).
1. The merchant crossed ___________ several grand apartments with magnificent furniture.
2. He looked ___________ a window but instead of snow saw the most delightful arbours and beautiful flowers.
3. He was astonished to see a good suit of clothes ___________ the room of his own.
4. I will forgive you, on condition that one of your daughters come willingly, and suffer ___________ you.
4. Complete the sentences using the words from the box.
1. Growing more courageous he went out of the hall, and ______________ through several grand apartments with magnificent furniture.
2. He was astonished to see a good ______________ in the room of his own.
3. Instead of snow he saw the most delightful ______________ and beautiful flowers.
4. Passing through an arbour of roses he remembered Beauty’s request to him, and gathered ______________ with several flowers.
5. I have saved your life by receiving you into my castle, and, in return, you ______________ my roses, which I value beyond any thing in the universe.
6. I give you just a quarter of an hour _________________________.
7. I had no ______________ to offend in gathering a rose for one of my daughters, who desired me to bring her one.
8. I will forgive you, on condition that one of them come ______________, and suffer for you.
4
The merchant had no mind[19] to sacrifice his daughters to the ugly monster, but he thought, in obtaining this respite, he should have the satisfaction of seeing them once more, so he promised, upon oath,[20] he would return, and the Beast told him he might set out when he pleased, “but,” added he, “you shall not depart empty-handed; go back to the room where you lay, and you will see a great empty chest; fill it with whatever you like best, and I will send it to your home,” and at the same time Beast withdrew.
“Well,” said the good man to himself, “if I must die, I shall have the comfort, at least, of leaving something to my poor children.” He returned to the bedchamber, and finding a great quantity of gold, he filled the great chest the Beast had mentioned, locked it, and afterwards took his horse out of the stable, leaving the palace with as much grief as he had entered it with joy. The horse took one of the roads of the forest, and in a few hours the good man was at home.
His children came round him, but instead of receiving their embraces with pleasure, he looked on them, and holding up the branch he had in his hands, he burst into tears.[21] “Here, Beauty,” said he, “take these roses, but little do you think how dear they are like to cost your unhappy father,” and then told them about his unhappy adventure. Immediately the two eldest daughters started to cry and said all manner of ill-natured things[22] to Beauty, who did not cry at all.
“Do but see the pride of that little wretch,” said they; “she would not ask for fine clothes, as we did; but she wanted to distinguish herself,[23] so now she will be the death of our poor father, and yet she does not so much as shed a tear.[24]”
“Why should I,” answered Beauty, “it would be very needless, for my father shall not suffer upon my account,[25] since the monster will accept one of his daughters, and I am very happy in thinking that my death will save my father’s life, and be a proof of my tender love for him.”
“No, sister,” said her three brothers, “that shall not be, we will go and find the monster, and either kill him, or perish in the attempt.[26]”
“Do not imagine any such thing, my sons,” said the merchant, “Beast’s power is so great, that I have no hopes of your overcoming him. I am charmed with Beauty’s kind and generous offer, but I cannot yield to it. I am old, and have not long to live.”
“Indeed father,” said Beauty, “you shall not go to the palace without me, you cannot hinder me from following you.” It was to no purpose all they could say. Beauty still insisted on setting out for the fine palace, and her sisters were delighted at it, for her virtue and amiable qualities made them envious and jealous.
The merchant was so afflicted at the thoughts of losing his daughter, that he had quite forgot the chest full of gold, but at night when he
17
say your prayers – помолиться
18
do not imagine, I am to be moved by any of your flattering speeches – не надейся, что сумеешь меня разжалобить своими речами
19
had no mind – и в мыслях не было
20
upon oath – поклявшись
21
he burst into tears – разрыдался
22
and said all manner of ill-natured things – и наговорили много плохого в адрес
23
to distinguish herself – выделиться, показаться особенной
24
shed a tear – проронить слезу
25
shall not suffer upon my account – не будет страдать из-за меня
26
or perish in the attempt – либо погибнем в попытке сделать это