Красавица и чудовище. Золушка. Спящая красавица. Рапунцель. Волшебная лампа Аладдина / The Beauty and the Beast. Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel. The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp. Отсутствует

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Красавица и чудовище. Золушка. Спящая красавица. Рапунцель. Волшебная лампа Аладдина / The Beauty and the Beast. Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel. The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp - Отсутствует страница 7

Красавица и чудовище. Золушка. Спящая красавица. Рапунцель. Волшебная лампа Аладдина / The Beauty and the Beast. Cinderella. The Sleeping Beauty. Rapunzel. The Story of Aladdin and the Wonderful Lamp - Отсутствует Легко читаем по-английски

Скачать книгу

наказание, владения.

      2. Answer the questions.

      1. Where did Beauty find herself in the morning?

      2. What did she learn about her sisters?

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      she still went by the name of Beauty – ее все так же называли «Красавица»

      2

      they were great fortunes – они были богатыми

      3

      All at once – Неожиданно

      4

      for they had lovers, who they were sure would be glad to have them, though they had no fortune – поскольку у них есть возлюбленные, которые не оставят их, несмотря на их бедность

      5

      was sadly grieved at the loss of her fortune – сильно горевала о потере благосостояния

      6

      applied themselves to husbandry and tillage – занялись ведением хозяйства и вспахиванием земли

      7

      flattered themselves with the hopes of returning to town – стали тешить себя надеждой о возвращении в город

      8

      Since you have the goodness to think of me – Раз уж ты так великодушен, что думаешь обо мне

      9

      they went to law with him about the merchandise – начались судебные разбирательства о его товарах

      10

      and after a great deal of trouble and pains to no purpose – после большого количества бессмысленных хлопот и беспокойств

      11

      he lost himself – он сбился с пути

      12

      that it threw him twice off his horse – что он дважды падал с лошади

      13

      plentifully set out with but one cover laid – с большим количеством блюд, но всего лишь на одну персону

      14

      he drew near the fir

Примечания

1

she still went by the name of Beauty – ее все так же называли «Красавица»

2

they were great fortunes – они были богатыми

3

All at once – Неожиданно

4

for they had lovers, who they were sure would be glad to have them, though they had no fortune – поскольку у них есть возлюбленные, которые не оставят их, несмотря на их бедность

5

was sadly grieved at the loss of her fortune – сильно горевала о потере благосостояния

6

applied themselves to husbandry and tillage – занялись ведением хозяйства и вспахиванием земли

7

flattered themselves with the hopes of returning to town – стали тешить себя надеждой о возвращении в город

8

Since you have the goodness to think of me – Раз уж ты так великодушен, что думаешь обо мне

9

they went to law with him about the merchandise – начались судебные разбирательства о его товарах

10

and after a great deal of trouble and pains to no purpose – после большого количества бессмысленных хлопот и беспокойств

11

he lost himself – он сбился с пути

Скачать книгу