Тайна Тюдоров. К. У. Гортнер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна Тюдоров - К. У. Гортнер страница 21

Тайна Тюдоров - К. У. Гортнер Женские тайны

Скачать книгу

низкий поклон и размышлял над бесславным концом всех моих начинаний.

      – Что-нибудь произошло, дорогая моя? – спросила леди Дадли, обращаясь к Джейн.

      Взгляд ее холодных зелено-голубых глаз скользил по мне, но она словно не видела мою склоненную фигуру.

      – Надеюсь, этот слуга из нашего дома ничем не побеспокоил вас? Он, очевидно, не вполне понимает, где его место.

      – Да, – радостно поддержал ее Гилфорд. – Матушка, пусть он больше не тревожит нас.

      Я украдкой посмотрел на Джейн, которая, кусая губу, переводила взгляд с Гилфорда на свою будущую свекровь. Мне показалось, что больше всего на свете ей хочется сейчас исчезнуть.

      – Он… он…

      – И что же он? – подхватила леди Дадли. – Говорите, дорогая.

      Джейн поморщилась. Метнув извиняющийся взгляд в мою сторону, она пробормотала:

      – Мне показалось, я где-то встречала его. Я ошиблась. Простите.

      – Тут не за что просить прощения. Ваши глаза, должно быть, совсем утомлены этим бесконечным чтением. Вам непременно нужно давать себе отдых. Иначе это плохо кончится. А теперь прошу извинить меня.

      Я чуть не вскрикнул от неожиданности: пальцы леди Дадли, как клещи, сомкнулись на моем рукаве. Она оттащила меня в сторону и, не утруждая себя вводными фразами, спросила:

      – Где, скажи на милость, сейчас Роберт?

      У меня пересохло в горле.

      – Я думал, лорд Роберт…

      Бесполезно. Я едва мог говорить с ней, не то что лгать, глядя в глаза, и так было всегда. Я часто задумывался, почему герцогиня приняла участие в найденыше, ведь было очевидно, что она терпеть меня не может. Потупив взор, я приготовился принять постыдный конец моей быстротечной службы при дворе. Такие нарушения этикета не прощаются. Если повезет, я до конца дней своих буду скрести ее псарню.

      Но прежде чем она снова заговорила, раздался пронзительный визгливый голос:

      – Что за шум у вас здесь?

      Об пол дважды ударила трость, набалдашник которой сжимала толстая рука с кольцами.

      – Говорите немедленно!

      Я отскочил. Леди Дадли застыла, затем ее губы искривились в знакомой улыбке. Она обернулась ко мне:

      – Ну что ж, пойдем. Похоже, ее светлость герцогиня Саффолк желает видеть тебя.

      Глава 7

      Я шел за ней, и комок стоял у меня в горле. Когда мы приблизились, расположившаяся у камина Елизавета посмотрела на меня, но в ее взгляде не было и тени узнавания.

      – Встань на колени! – прошипела мне в ухо леди Дадли. – Герцогиня Саффолк – дама королевской крови, дочь младшей сестры нашего короля Генриха Восьмого. Ты обязан выказать ей должное почтение.

      Я повиновался. На массивных коленях свернулся спаниель в красном кожаном ошейнике с драгоценными камнями. Пес негромко поскуливал. Медленно подняв взгляд, я увидел богато украшенный корсет и юбки размером с паруса. На груде подушек

Скачать книгу