Os Porcos No Paraíso. Roger Maxson

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Os Porcos No Paraíso - Roger Maxson страница 17

Автор:
Серия:
Издательство:
Os Porcos No Paraíso - Roger Maxson

Скачать книгу

estado no pasto há algum tempo. Ele também tinha apetite, mas comia a um ritmo lento e metódico, com cuidado para não ficar doente ou atarracado por comer muito capim muito rápido e incapaz de digerir. Já tinha passado algum tempo e ele não queria isso. Houve um tempo em que as coisas eram diferentes quando Bruce era diferente.

      7

      Temporada de Acasalamento

      Bruce observou a Blaise enquanto ela subia a encosta. Ele gostava da maneira como ela andava, da forma como os quadris dela se moviam para trás e para a frente, da forma como a cauda dela balançava para este e para aquele lado. Ele amava Blaise, mas também sabia que do outro lado da estrada e a dois pastos de distância, o moshavnik Perelman escondeu os Holsteins israelenses num prado atrás do celeiro de laticínios e do bosque de limoeiros. Ele a viu trocar e andar. Ele a viu andar e trocar, a cauda dela acenando para ele enquanto ela pastava no pasto seguinte. Ela e Beatrice estavam perto das encostas dos terraços, onde as ovelhas e cabras pastavam. Ao amanhecer, Bruce observou Blaise enquanto ela se movia através do pasto verde-acastanhada, a cauda dela balançava enquanto ela se pavoneava em direção ao lago.

      Bruce era cada pedaço de 1200 libras de músculo, uma combinação de Simmental, e paciente, e Zebu ou Brahman, e tolerante ao calor. E embora ele fosse tolerante, ele também era quente e impaciente. Mesmo assim, ele era notável por sua maneira calma, fácil e disposição razoável. Ele tinha pequenos chifres grossos que se viravam para dentro dos templos e um rosto branco e vermelho. Mesmo com seu temperamento dócil, seu grande tamanho escrotal fez dele um prêmio no moshav para reprodução, e um grande espécime de um touro Simbrah, de musculatura grossa, revestido de vermelho, para contemplar.

      Blaise, embora um pouco temperamental por outro lado, uma Island Jersey (ao contrário da Jersey americana) e 800 libras, era um objeto de refinamento e beleza, e seu afeto. Ela tinha um padrão de cor chocolate suave e inquebrável em seu corpo, mas era uma mousse de chocolate mais escura nos quadris, sobre a cabeça, orelhas e ombros. Ela também tinha um úbere bem aderido com tetas pequenas, e Bruce sabia que em questão de meses Blaise estaria refrescada, seu úbere e tetas carregadas de leite devido ao seu charme, paciência e coragem.

      Stanley saiu trotando do celeiro com o rabo no ar e o cheiro de Beatrice nas narinas. Ele desfilou ao longo da cerca, passando por Bruce, que o ignorou, parado ao lado do tanque de água do outro lado.

      "Como agora, vaca de bolas azuis?", ele neigrou.

      "Vai-te lixar."

      Stanley veio de uma longa linhagem de cavalos belgas de tração que, em algum momento, haviam levado cavaleiros para a batalha e depois trabalharam no solo acorrentados ao arado. Outrora grupados e robustos, quadrados nos ombros para puxar o peso e carregar a carga, agora, no entanto, através de anos de criação, tinha-se tornado suave, mais arredondado nos ombros, mais atlético e vistoso. E Stanley era atlético e vistoso, um garanhão belga negro com apenas uma fina mancha de diamante branco que descia pelo seu longo nariz.

      "Agora, agora, vaca, podes ter um par de penduras mais baixo que eu, mas quando se trata do resto, nada como isto." O Stanley voltou para as suas pernas musculadas e saltou. Quando o seu enorme membro saltou, a multidão enlouqueceu. Mais uma vez, os espectadores se reuniram nos quatro cantos do pasto, homens em seus respectivos lugares baseados na fé religiosa, crenças e fronteiras, todos ali para observar o garanhão negro montar a égua bay, nenhum deles sabia que a égua bay poderia ter algo a dizer sobre isso.

      "Eu teria cuidado..." Júlio ligou quando sobrevoava, com as penas amarelas ao sol, e pousou no poste do portão. "Eu não posso voar e falar ao mesmo tempo - se fosse a ti."

      O Stanley cheirava: "Até os chifres dele são pequenos."

      "Notaste alguma coisa diferente hoje, Stanley?" Julius subiu ao longo do poste da cerca até ao portão aberto. "Se eu fosse a ti, não queria levantar-lhe o pêlo. Nada o está a afastar do Blaise, da Beatrice, ou de ti, já agora." O Julius acedeu aos quartos traseiros do Bruce. Bateu com as asas azuis, dobrou as penas douradas atrás dele numa longa plumagem de cauda. "Se o Bruce quiser, Bruce fica. Ele virá até lá e levará Beatrice de você. Se ele quiser, ele virá até lá e te levará."

      "Ele pode tentar", disse o Stanley, "mas eu seria demasiado rápido para ele de qualquer forma". Fim da história."

      Bruce ignorou o Stanley principalmente, observando-o do lado direito da sua cabeça. "É melhor mexeres-te com o cãozinho", disse ele.

      "Stanley, tu e o Bruce têm agora acesso total e a vossa escolha de co-habitantes. Isso significa que nada te está a afastar da Beatrice, excepto a Beatrice."

      "Eu sei disso."

      "Vai-te embora, cavalinho, antes que te canses."

      "Oh, pode desgastar-te." O Stanley trotou num instante. "Desgastar", huh? Desgastar-te, queres tu dizer", disse Stanley de uma distância segura. Ele viu a Beatrice perto do lago. Ela estava no mesmo pasto que ele. Ele correu para cima ao lado dela.

      "Porque não deixa a pobre besta em paz", disse Beatrice.

      "O quê? Oh isso, disparate. Somos amigos, só um pouco de rivalidade masculina."

      Julius esticou-se, batendo as asas azuis e douradas sobre os quartos traseiros de Bruce. "Este tem de ser o melhor assado de alcatra que já vi. Eu teria cuidado onde abanas essa coisa. Os vizinhos podem cobiçá-lo."

      Stanley e Beatrice pastaram no mesmo pasto. A Beatrice pastava. Stanley desfilou, mostrando as suas proezas para o rugido da multidão. "Olha, Beatrice, o moshavnik abriu o portão para que pudéssemos estar juntos. Então, vamos nos juntar. É natural. É algo que temos de fazer. Ouve, querida, olha o que me fizeste. Não consigo andar ou pensar direito com este pé de taco. Dói quando eu faço isto." Ele voltou para as suas enormes pernas traseiras para um aplauso selvagem.

      "Tu, cavalo idiota", disse ela e foi-se embora.

      "Querida, por favor, não estás a perceber. Temos uma audiência, fãs que não podemos desapontar. Estão aqui por mim, por ti, por nós, por nós."

      A Beatrice, exasperada, parou. "Fazes-me um favor?"

      "O que é isso? Qualquer coisa por ti, querida."

      "Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, pare de falar?"

      "Alguém pode ter uma câmara só para este tipo de coisas, sabes. Sabes, eu podia ser famoso, uma estrela! Vá lá, Beatrice, não sejas tímida, por favor. Por favor, Beatrice, espera."

      A Beatrice parou.

      "O quê? O que é que eu disse?"

      "Tenho a certeza que quem tiver a câmara também te arranjaria uma rapariga de bom grado. Entendo que em certas comunidades, provavelmente esta incluída, algumas pessoas gostam desse tipo de coisas."

      "Bem, sim, se ela tem um hábito."

      A Beatrice virou-se e foi-se embora. "Mas estas pessoas não estão aqui para isso. Estão aqui por mim... por ti, por nós, quero dizer." Ela foi para o pasto seguinte para pastar ao lado do Blaise.

      Blaise disse: "Como estás?"

      "Eu estou bem. Obrigado por perguntares."

      Júlio acendeu nos ramos da grande oliveira onde estavam os corvos Ezequiel e Dave.

Скачать книгу