Осколок Млечного Пути. Владимир Гнилицкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Осколок Млечного Пути - Владимир Гнилицкий страница 6

Осколок Млечного Пути - Владимир Гнилицкий

Скачать книгу

доносились предложения, а Зойра в это время просто думал, опустив глаза в землю.

      – Довольно! – выкрикнул Дайра. – Пусть Зойра примет решение.

      – Я не знаю, как поступить, именно поэтому я и собрал совет.

      – Уйдем на запад, – предложил коренастый феникс, стоявший рядом с Нагурой, – мы уже спасали эти земли. Пусть люди с великанами сами разбираются. Мы дали им шанс, они урок не усвоили. Не мы разорили их земли, не нам и спасать. Найдем мертвые земли, возродим и будем жить по-новому.

      – Мы не можем уйти, – заговорил Зойра. – Оставим восточные земли, и в скором времени умрут западные. Уйдем мы, и люди отправятся на запад, а вслед за ними и великаны. И так одна за другой будут разорены все земли. Пока все народы не окажутся на краю мира где-то далеко на западе. Без людей этот мир невозможен. Здесь рождается мир. Мы не можем оставить эти земли. Без начала не может быть и конца. Природа велела нам хранить мир людей, именно этим мы и занимаемся на протяжении многих жизней.

      Зойра резко прекратил свою речь. Он покинул совет и, ступив на кувшинку, уплыл к кристальным озерам. Фениксы еще долго спорили, но так и не смогли найти правильное решение. Впрочем, Зойра тоже не знал, как он должен поступить, именно поэтому он удалился, не огласив своего решения.

      – Всем вернуться в дозор, – скомандовал Дайра, взлетев над островом. – Нагура, ты полетишь со мной.

      Нагура удивился:

      – Куда?

      – На восток, в земли людей.

      – Не думаю, что это хорошая идея.

      – Мы должны проверить, насколько плохи дела в их землях.

      Пролетев над ручьем, Нагура и Дайра пересекли границу и оказались в землях людей. Они зависли над рекой, в которую стекались все ручьи из земли фениксов.

      – Что здесь происходит? – обратился Нагура к Дайре. – Ведь человек сказал, что их земли мертвы.

      – Я не знаю, – Дайра был удивлен и возмущен одновременно. – Зойра должен это увидеть. Летим скорее.

      – Дайра, постой, мы не успеем вернуться к закату. Мы должны дождаться рассвета.

      – Нет времени ждать. Я лечу к Зойре. Проверь дозор.

      Дайра и Нагура вернулись в свои земли, и Дайра тут же устремился на запад, к кристальным озерам. Когда Дайра пересек земли фениксов и оказался на острове Зойры, было уже совсем темно и время близилось к полуночи. Зойра тихо спал в своем деревянном троне, посох стоял рядом.

      – Зойра, просыпайтесь, вы должны это видеть, – громко заговорил Дайра.

      – Что увидеть? – Зойра открыл глаза. – Дайра, ты должен поспать. Посмотри, все земли спят. Давай дождемся рассвета и ты мне обо всем расскажешь.

      – Но, Зойра, нет времени ждать. Я летал на восток, в земли людей. Их земли не мертвы, точнее, мертвы, но я не знаю, как объяснить, вы должны сами все увидеть.

      – Вернись в свою хижину и отдыхай, на рассвете

Скачать книгу