Осколок Млечного Пути. Владимир Гнилицкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Осколок Млечного Пути - Владимир Гнилицкий страница 7

Осколок Млечного Пути - Владимир Гнилицкий

Скачать книгу

мне придется отправиться на восток в одиночку, – Зойра рассмеялся, – я подумал, что ты уже забыл про столь важные дела, ради которых ты разбудил меня ночью.

      Дайра приземлился на кувшинку.

      – Нет, Зойра, что вы, я отправился к вам с первыми лучами солнца, – Дайра был взволнован.

      – Посмотри вокруг, Дайра, разве это не прекрасно, ты только посмотри на наши земли! Я люблю рано на рассвете плавать от острова к острову, на каждом острове меня кто-то ждет. Где-то это сломанная травинка, на которую наступил феникс, где-то меня ждет сломанная ветвь на плодовом дереве, которую по неосторожности ломает феникс, когда собирает плоды, где-то меня ждут цветы, которые срывает детвора. Каждое утро я возвращаю наши земли к жизни. Каждую травинку.

      – Зачем вы мне это рассказываете, Зойра?

      – Если бы у нас не было посоха, наши земли уже бы давным-давно умерли. Стоит ли винить другие народы? – Зойра усмехнулся.

      Они продолжали плыть на восток, Дайра всю оставшуюся дорогу думал над тем, что сказал Зойра. Вскоре они пересекли границу и оказались в русле реки, которая разделяла земли людей на северный и южный берега. Зойра был сильно удивлен картине, которую он увидел. На южном берегу росли трава и деревья. Этот берег был практически полностью покрыт зеленью и не был похож на мертвую землю. Северный берег был полностью истощен. Лишь изредка можно было увидеть засохшие кустарники.

      – Дайра! Это ты хотел мне показать?

      – Да. Именно про это я и говорил. Человек сказал, что их земли мертвы, но южный берег процветает.

      – Думаю, мы должны ступить на северный берег! Скорее всего, люди живут именно там, вряд ли бы они просили о помощи, если бы жили на южном берегу реки.

      – Я полечу вперед, – Дайра хотел взлететь, но Зойра его остановил:

      – Не стоит, мы вместе ступим на берег. Земли людей намного больше наших, ты можешь заблудиться. Скалы отступают далеко на север, а южные водопады переходят в восточный край мира так плавно, что становится непонятно, где юг, а где восток. Тебе понадобится не один день, чтобы пересечь земли людей, так что не будем разделяться.

      Вскоре кувшинка причалила к берегу. Зойра и Дайра немного прошли вслед за течением, а затем, никого не обнаружив, направились на север, чтобы отыскать людей.

      – Дайра! Посмотри, здесь не осталось даже кореньев.

      – Но почему они не отправятся на южный берег?

      – Наверное, на то есть причины. Смотри, Дайра, там, – Зойра указал посохом, – по-моему, это хижина.

      Дайра полетел к хижине, оставив Зойру позади.

      – Есть кто? – Дайра приоткрыл дверь, но внутри никого не было. – Посмотрите! – Дайра кричал приближающемуся Зойре. – Их хижины, они мертвы, они сделаны из мертвых деревьев. Зачем они убивают деревья?

      – Так делают все народы, – сказал Зойра, подойдя к двери. – По-моему, здесь никого нет, тебе надо взлететь повыше и осмотреться.

      Дайра послушал Зойру и поднялся над землей. Вдали он заметил поселение.

Скачать книгу