Cumbres Borrascosas. Emily Bronte
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Cumbres Borrascosas - Emily Bronte страница 13
"¿Dónde está la señorita Catherine?" grité apresuradamente. "Espero que no haya sido un accidente". "En Thrushcross Grange", contestó; "y yo también habría estado allí, pero no tuvieron los modales de pedirme que me quedara". "¡Bueno, ya lo cogerás!" le dije: "Nunca estarás contento hasta que te envíen a tus asuntos. ¿Qué demonios te ha llevado a vagar por Thrushcross Grange?" "Deja que me quite la ropa mojada y te lo contaré todo, Nelly", respondió. Le pedí que tuviera cuidado de no despertar al señor, y mientras se desnudaba y yo esperaba a apagar la vela, continuó: "Cathy y yo nos escapamos del lavadero para dar un paseo en libertad, y al vislumbrar las luces de la Granja, pensamos en ir a ver si los Lintons pasaban las tardes de los domingos de pie, temblando en los rincones, mientras su padre y su madre se sentaban a comer y beber, a cantar y reír, y a quemarse los ojos ante el fuego. ¿Crees que lo hacen? ¿O que leen sermones, y son catequizados por su criado, y se les pone a aprender una columna de nombres de las Escrituras, si no responden correctamente?" "Probablemente no", respondí. "Son buenos niños, sin duda, y no merecen el trato que reciben, por su mala conducta". "No canten, Nelly", dijo: "¡Tonterías! Corrimos desde la cima de los Altos hasta el parque, sin parar-Catherine completamente vencida en la carrera, porque estaba descalza. Mañana tendrás que buscar sus zapatos en el pantano. Nos arrastramos a través de un seto roto, subimos a tientas por el sendero y nos plantamos en un parterre bajo la ventana del salón. La luz provenía de allí; no habían subido las persianas y las cortinas sólo estaban medio cerradas. Los dos pudimos mirar hacia dentro poniéndonos de pie en el sótano y agarrándonos a la cornisa, y vimos -¡ah! era precioso- un lugar espléndido alfombrado de carmesí, con sillas y mesas cubiertas de carmesí, y un techo blanco puro bordeado de oro, una lluvia de gotas de cristal colgando en cadenas de plata desde el centro, y brillando con pequeñas y suaves velas. El viejo señor y la señora Linton no estaban allí; Edgar y sus hermanas estaban completamente solos. ¿No deberían haber sido felices? ¡Deberíamos habernos creído en el cielo! Y ahora, ¿adivinen qué estaban haciendo sus buenos hijos? Isabella -creo que tiene once años, un año menos que Cathy- estaba gritando en el otro extremo de la habitación, chillando como si las brujas le clavaran agujas al rojo vivo. Edgar estaba de pie en la chimenea llorando en silencio, y en el centro de la mesa estaba sentado un perrito, sacudiendo la pata y gritando; que, por sus acusaciones mutuas, entendimos que casi habían partido en dos entre ellos. ¡Los idiotas! Ese era su placer: pelearse por quién debía sostener un montón de pelo caliente, y empezar a llorar porque ambos, después de luchar por conseguirlo, se negaban a tomarlo. Nos reíamos a carcajadas de las cosas acariciadas; ¡las despreciábamos! ¿Cuándo me pillarías deseando tener lo que Catherine quería? o nos encontrarías a solas, buscando entretenimiento en los gritos, y en los sollozos, y rodando por el suelo, divididos por toda la habitación? No cambiaria, por mil vidas, mi condicion aqui, por la de Edgar Linton en Thrushcross Grange... ¡no si pudiera tener el privilegio de arrojar a Joseph desde el mas alto fronton, y pintar la fachada de la casa con la sangre de Hindley!"
"¡Silencio, silencio!" interrumpí. "¿Todavía no me has contado, Heathcliff, cómo se ha quedado Catherine?"
"Te he dicho que nos reímos", respondió. "Los Linton nos oyeron, y al unísono salieron disparados como flechas hacia la puerta; se hizo el silencio, y luego un grito: "¡Oh, mamá, mamá! ¡Oh, papá! Oh, mamá, ven aquí. Oh, papá, oh!" Realmente aullaron algo de esa manera. Hicimos ruidos espantosos para aterrorizarlos aún más, y luego nos dejamos caer por la cornisa, porque alguien estaba tirando de los barrotes, y pensamos que era mejor huir. Yo tenía a Cathy de la mano y la estaba empujando, cuando de repente se cayó. "¡Corre, Heathcliff, corre!", susurró. Han soltado al bulldog y me tiene atrapada". El diablo le había agarrado el tobillo, Nelly: Oí su abominable resoplido. Ella no gritó; no, habría despreciado hacerlo aunque la hubieran escupido sobre los cuernos de una vaca loca. Pero yo sí lo hice: vociferé maldiciones suficientes para aniquilar a cualquier demonio de la cristiandad; y cogí una piedra y se la metí entre las fauces, e intenté con todas mis fuerzas metérsela por la garganta. Un sirviente bestial se acercó por fin con una linterna, gritando: "¡Mantente firme, Skulker, mantente firme! Sin embargo, cambió de nota cuando vio el juego de Skulker. El perro estaba estrangulado; su enorme lengua púrpura colgaba a medio metro de la boca, y sus labios colgantes chorreaban sangre. El hombre levantó a Cathy; estaba enferma: no de miedo, estoy seguro, sino de dolor. La llevó dentro; yo le seguí, refunfuñando execraciones y venganzas. "¿Qué presa, Robert?", gritó Linton desde la entrada. Skulker ha atrapado a una niña, señor -respondió-, y aquí hay un muchacho -añadió, echándome una mano- que parece un fuera de serie. Muy bien los ladrones por meterlos por la ventana para abrir las puertas a la banda después de que todos estuvieran dormidos, para poder asesinarnos a sus anchas. ¡Cállate, ladrón malhablado! Irás a la horca por esto. Sr. Linton, señor, no deje su arma. 'No, no, Robert', dijo el viejo tonto. Los bribones sabían que ayer era el día de mi alquiler, y pensaron en engañarme. Entra; les daré una recepción. Ahí, John, abrocha la cadena. Dale a Skulker un poco de agua, Jenny. ¡Asaltar a un magistrado en su fortaleza, y además en sábado! ¿Dónde va a parar su insolencia? ¡Oh, mi querida Mary, mira aquí! No tengas miedo, no es más que un niño; sin embargo, el villano frunce el ceño tan claramente en su cara; ¿no sería una bondad para el país colgarlo de una vez, antes de que muestre su naturaleza tanto en los actos como en las facciones? Me arrastró bajo el candelabro, y la señora Linton se colocó las gafas en la nariz y levantó las manos con horror. Los niños cobardes se acercaron también, e Isabella murmuró: "¡Qué miedo! Mételo en el sótano, papá. Es exactamente como el hijo de la adivina que me robó el faisán domesticado. ¿No es así, Edgar?
"Mientras me examinaban, Cathy se acercó; escuchó el último discurso y se rió. Edgar Linton, tras una mirada inquisitiva, reunió el suficiente ingenio para reconocerla. Nos ven en la iglesia, ya sabes, aunque rara vez nos encontramos con ellos en otros lugares. "¿Es la señorita Earnshaw?", le susurró a su madre, "y mira cómo le ha mordido Skulker; ¡cómo le sangra el pie!".
" "¿Srta. Earnshaw? Tonterías', gritó la señora; '¡La señorita Earnshaw recorriendo el país con un gitano! Y sin embargo, querida, la niña está de luto -seguro que lo está- y puede quedar coja de por vida".
" "¡Qué descuido tan culpable el de su hermano!" exclamó el Sr. Linton, volviéndose de mí a Catherine. Tengo entendido por Shielders" (era el cura, señor) "que la deja crecer en el paganismo más absoluto. ¿Pero quién es? ¿De dónde ha sacado esta compañera? ¡Oh! Declaro que es esa extraña adquisición que hizo mi difunto vecino, en su viaje a Liverpool: un pequeño Lascar, o un náufrago americano o español".
" "Un chico malvado, en todo caso", comentó la anciana, "¡y bastante inadecuado para una casa decente! ¿Te has fijado en su lenguaje, Linton? Me escandaliza que mis hijos lo hayan oído".
"Volví a maldecir -no te enfades, Nelly- y entonces le ordenaron a Robert que me sacara de allí. Me negué a ir sin Cathy; me arrastró hasta el jardín, me puso la linterna en la mano, me aseguró que el señor Earnshaw debía ser informado de mi comportamiento y, ordenándome que marchara directamente, volvió a asegurar la puerta. Las cortinas seguían cerradas en una de las esquinas, y yo volví a ocupar mi puesto de espía; porque, si Catherine había deseado volver, tenía la intención de romper sus grandes cristales en un millón de fragmentos, a menos que la dejaran salir. Se sentó en el sofá tranquilamente. La señora Linton se quitó la capa gris de la lechera que habíamos tomado prestada para nuestra excursión, sacudiendo la cabeza y discutiendo con ella, supongo: era una señorita, y hacían distinción entre su trato y el mío. Luego, la sirvienta trajo una palangana con agua tibia y le lavó los pies; el señor Linton mezcló un vaso de negus, e Isabella vació un plato lleno de pasteles en su regazo, y Edgar se quedó boquiabierto a cierta distancia. Después, le secaron y peinaron su hermosa cabellera, le dieron un par de enormes pantuflas