La Filosofia di Julia / Julias Philosophie. Emilio Esbardo

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу La Filosofia di Julia / Julias Philosophie - Emilio Esbardo страница 3

Автор:
Серия:
Издательство:
La Filosofia di Julia / Julias Philosophie - Emilio Esbardo

Скачать книгу

di aprirlo

      e vedo il mio amore

      fare sfoggio del suo fascino

      Und hier, im Keller der Nacht, in dieser mittelalterlichen Stadt im Zentrum Italiens, unter den Sternen des Himmelszelts, der sommerliche Rausch, der auf der Haut den Geruch der Unendlichkeit und der Romantik hinterlässt, schreit mein Stift diese Geschichte, die mir wirklich geschehen ist.

      Ihre Züge

      Ihre Handlungen

      Ihre Bewegungen

      Ihr süßes Lachen

      Ist eine unendliche Gabe

      Ein unvergesslicher Augenblick

      Vergangene Tage

      Beendete Tage

      Aber nie vergessen

      Wir haben unsere Erinnerungen

      In einer Schublade

      Gelassen

      Ich versuche, sie aufzumachen

      Und ich sehe meine Liebste

      Sie prunkt mit ihrem Zauber.

      Il mio ritorno a Perugia equivalse ad un ritorno alle mie abitudini: Fare una passeggiata in Corso Vannucci, andare allo Zoologico, un disco-pub per conoscere le ragazze straniere. Forse sembrerà strano, ma posso assicurare che non esiste niente di più bello che conoscere persone di culture diverse,che riempiono il tuo cuore di curiosità e voglia di avventura. Forse ci si chiederà perché ragazze, e a questo posso solamente rispondere che non mi piace poi così tanto la mentalità maschile.

      In tutta la mia vita ho avuto pochissimi amici uomini e ad essere sinceri, erano i cosiddetti “amici veri”. E forse non ci si chiederà perché, ma lo si comprenderà, alla ricerca di tutte le conoscenze anelo sempre ad una indimenticabile storia d’amore: chi in tutto il creato e non solo tra gli esseri umani non sente il bisogno di amare e di essere amato?

      Meine Heimkehr nach Perugia war wie eine Heimkehr zu meinen Gewohnheiten: den Corso Vannucci entlang zu spazieren und ins Zoologico zu gehen, eine Mischung aus Diskothek und Pub, um ausländische Mädchen kennen zu lernen. Es mag seltsam scheinen, aber ich kann versichern, dass es nichts Schöneres gibt, als mit Menschen anderer Kulturen Bekanntschaft zu machen, denn sie füllen dein Herz mit Neugier und Abenteuerlust. Man wird nun vielleicht fragen, warum Mädchen? Ich kann hierauf nur antworten, dass mir die männliche Mentalität nicht so sehr gefällt.

      In meinem ganzen Leben habe ich nur wenige männliche Freunde gehabt, aber um ehrlich zu sein, waren diese die so genannten „wahren Freunde“. Und vielleicht wird man nun nicht fragen, sondern es einfach verstehen. Auf der Suche nach aller Erkenntnis wünsche ich mir ständig sehnlichst eine unvergessliche Liebesgeschichte: Wer unter den Wesen der Schöpfung, und nicht nur unter den Menschen, fühlt nicht das Verlangen, zu lieben oder geliebt zu werden?

      E stavo proprio passeggiando per Corso Vannucci quando, in una giornata nuvolosa, dopo essere stato in libreria, giunto alla fontana di fronte al Duomo vengo fermato da tre ragazze tedesche, che mi chiedono:

      “Ma tu sei stato a Passau? Hai frequentato un istituto di lingua per stranieri?”. Rimasi un po’ sorpreso, non conoscendo purtroppo che tipo di sorpresa sgradevole mi sarebbe capitata da lì a poco, e risposi: “sì”.

      “sì”, parola stupida che bisognerebbe dimenticare, se davvero si vuole vivere senza soffrire. Di quante situazioni spiacevoli è causa questo “sì”? Soprattutto nei tuoi rapporti con le donne.

      Ich ging auf dem Corso Vannucci spazieren an einem bewölkten Tag, als ich, nachdem ich in einer Buchhandlung gewesen war, den Brunnen vor dem Dom erreichte und von drei deutschen Mädchen aufgehalten wurde, die mich fragten:

      „Bist du schon einmal in Passau gewesen? Hast du dort eine Sprachschule für Ausländer besucht?“ Ich war ein wenig überrascht und wusste leider nicht, was für eine Art von böser Überraschung mir noch bevorstehen sollte und antwortete „Ja“.

      „Ja“, ein dummes Wort, welches man vergessen sollte, wenn man wirklich leben will, ohne zu leiden. Für wie viele unangenehme Situationen ist dieses „Ja“ die Ursache? Vor allem in deinen Beziehungen zu Frauen.

      Stavo dicendo? Ah sì… dopo la mia risposta positiva mi pregarono di mostrar loro la facoltà di Lettere e Filosofia, che si trova in Piazza Morlacchi e poi le accompagnai alla ricerca di una camera da affittare e quindi ci trovammo tra gli affascinanti vicoli di questa città.

      Perugia è situata nella regione Umbria, una regione affascinante, con i suoi borghi medievali, i suoi numerosi dialetti e le specialità culinarie, ma è anche una regione santa e Assisi ne è la città più famosa. Io abito in Corso Garibaldi, vicino all’Università per Stranieri, dove all’una sempre gli stessi ragazzi, alla moda e manierati, con sigaretta in bocca e volantini in mano, fanno sfoggio degli occhiali da sole, con i quali celano gli occhi quasi totalmente chiusi, dopo una nottata insonne in discoteca.

      Wo war ich stehen geblieben? Ach ja… nach meiner bejahenden Antwort auf ihre Frage baten sie mich, ihnen die Philosophische Fakultät zu zeigen, die sich bei der Piazza Morlacchi befindet, und dann begleitete ich sie auf Zimmersuche, und so kam es, dass wir uns in den bezaubernden Gassen dieser Stadt wieder fanden.

      Perugia liegt in der Region Umbrien, einer faszinierenden Region mit ihren mittelalterlichen borghi (2), ihren zahlreichen Dialekten und den kulinarischen Spezialitäten, aber sie ist auch eine heilige Region, deren berühmteste Stadt Assisi ist. Ich wohne im Corso Garibaldi in der Nähe der Universität für Ausländer, wo um ein Uhr mittags immer dieselben Typen, modisch gekleidet und geschniegelt, mit einer Zigarette im Mund und Flyern in der Hand, ihre Sonnenbrillen zur Schau tragen, mit denen sie ihre fast vollständig geschlossenen Augen verstecken nach einer schlaflosen Nacht in der Disco.

      Università per Stranieri: è incredibile come alcuni luoghi, cose, persone, canzoni possano diventare il centro del tuo universo, della tua essenza, te stesso. Università per Stranieri, Mensa, Elce, Caffè Morlacchi furono il mio mondo che è evaporato in nostalgia e viene tuttora molto spesso rievocato dai miei sospiri.

      Di queste tre ragazze una mi colpì in particolar modo, ancora oggi non so perché, in realtà non mi è mai piaciuta sia in alcuni particolari del suo viso, sia in moltissimi aspetti del suo carattere, ma c’è sempre stata una attrazione, una sconosciuta reazione chimica.

      Die Ausländeruniversität: Es ist unglaublich wie einige Orte, Dinge, Personen oder Lieder zum Zentrum deines Universums, deiner Existenz, von dir selbst werden können. Die Ausländeruniversität, die Mensa, das Stadtviertel Elce, das Caffè Morlacchi waren meine Welt, die in Nostalgie verdunstet ist und immer noch sehr oft durch meine Seufzer wachgerufen wird.

      Von diesen drei Mädchen hatte es mir eine besonders angetan. Ich weiß heute noch nicht warum. In Wirklichkeit hat sie mir nie gefallen, sei es wegen einiger Besonderheiten ihres Gesichts, sei es wegen vieler Charaktereigenschaften, doch war da immer eine Anziehungskraft, eine unbekannte chemische Reaktion.

      Stando sempre a contatto con lei ho imparato ad amare questi “alcuni particolari del suo viso”: due occhi azzurri bellissimi per la loro profondità

Скачать книгу