Огонь и ветер. Елена Андреевна Кочешкова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Огонь и ветер - Елена Андреевна Кочешкова страница 13
Я хмыкнул с сомнением.
– Сам и показывай.
– Покажу, если надо будет.
– Ага, конечно. Ты ж так часто используешь свой дар…
Фарр промолчал, но я почувствовал, как на миг сбилось его дыхание. И пожалел о сказанном.
Моя смирная гнедая кобыла по прозвищу Душица зафыркала и мотнула головой. Ну ясно, опять ей приспичило отлить. Поджидая, пока глупая скотина доделает свое дело, я поднял голову к небу и вгляделся в мутную белесую пелену, которая была на месте привычной голубой бездны. Как же мне хотелось увидеть облака! Разглядеть их изгибы и узоры, прочесть по ним, куда задует ветер после полудня, вообразить сказочных зверей, что меняют форму каждое мгновение.
– Чего уснул? Тоже в кусты прижало? – крикнул Фарр в нетерпении. Он успел уже прилично отъехать вперед на своем тонконогом породистом жеребце, которого звал Ястребом. Обоих лошадей принц позаимствовал в конюшне своего дяди в то утро, когда мы покинули Янтарный Утес.
– Да тут и кустов-то нет… – пробормотал я, оглядывая ровную поверхность степи. И подумал, как же это хорошо, что мой спутник не девка. А то и правда трижды подумаешь, где присесть, если нужда встанет. – Когда прижмет, я дам тебе знать. Придержишь мне портки, как вчера. У тебя ловко получается!
Я приударил пятками кобылу и в два счета обогнал этого зубоскала, не дожидаясь, пока он придумает, что сказать в ответ.
Не прошло и часа, как на вершине холма вдали показались двое всадников. Я увидел только подвижное темное пятно, но Фарр с деланым безразличием сообщил, что мы уже не одни. Спустя несколько минут земля загудела от ударов копыт: всадники стремительно приближались. Оказавшись рядом с нами, они осадили лошадей и что-то гортанно сказали друг другу, а потом один из них обратился к нам на языке Закатного Края:
– Кто вы такие и чего ищете в землях таргала? – любезности в этом обращении я не разобрал, дружелюбия тоже. Знакомые слова звучали из чужих уст так, словно кривой клинок резал грубую ткань.
Фарр ответил спокойно, как говорят с малыми детьми и дикими собаками:
– Ищем встречи с таргалом.
Жители степи рассмеялись – громким обидным смехом, будто услышали что-то нелепое.
– Какое может быть дело к таргалу у белозадых северян?
– Дело крови, – Фарр сказал как отрезал.
Тайкуры насмешливо фыркнули и снова перебросились гортанными фразами.
– Что это за кровь, которая имеет значение для таргала? – презрительно спросил тот, который сидел на черном коне.
– Его кровь, – ответил принц. – И кровь его дочери Нар.
Следующие слова дикарей прозвучали глухо. Они будто заспорили о чем-то, но их речей я не понимал. А вот Фарр – вполне. Однако виду он не подавал. Молча ждал, пока степняки договорятся меж собой.
– Имя