Ускользающая красавица. Андреа Портес

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ускользающая красавица - Андреа Портес страница 20

Ускользающая красавица - Андреа Портес Young Adult. Уроки магии. Бестселлеры ромэнтези

Скачать книгу

Серые скалы населены варварами, которые на спор с превеликим удовольствием перережут вам горло, а на болоте, говорят, живут каннибалы. – Он пожимает плечами. – Дальше расположены Сапфировые копи, но туда никто не ездит. За исключением азельцев. Это не народ, а религиозная община. И весьма древняя. Говорят, они мистики, но, если это действительно так, непонятно, с какой стати они гробят себя, добывая сапфир.

      – Сапфир? – откликаюсь я. – А это что такое?

      – Вы слишком чисты, чтобы нуждаться в нем. Но однажды все переменится. Поверьте мне. Вы пристраститесь к нему, как и все мы. Запомните мои слова, – произносит он. – Скажите, вы когда-нибудь пробовали куайн? Или мне следует объяснить вам, что это такое?

      – Разумеется, пробовала; за кого вы меня принимаете? – раздражаюсь я.

      – За потерявшуюся особу, на которую я случайно наткнулся в этом диком месте, – отвечает он. – Скажите, если вы действительно принцесса, говорите ли вы на фрисельском?

      – Конечно. И не только на фрисельском, но и на гурбатском, лилькотском и верхнеровельском, – с гордостью отвечаю я.

      – Правда? – Он смотрит на меня по-другому. – Тогда скажите, что такое помпфе?

      – Яблоко. Не надо меня обижать, – прошу я.

      – А манзайн?

      – Тоже яблоко, – закатываю я глаза.

      – А! А как насчет помпфе де твиерре? – экзаменует меня он.

      – Опять же яблоко. Но яблоко земли. Иначе картофель.

      Я улыбаюсь.

      – Понятно. – Он выглядит довольным. – Вы играете на пианетте?

      – Разумеется.

      – А! А как насчет флотты? – Он считает, что перехитрил меня.

      – Да уж лучше, чем вы, – заверяю его я.

      Ему, похоже, приятны мои слова и наше препирательство.

      Он тянется к корзине на полу и достает из нее бутылку.

      – Для вас только самое лучшее. Я берег ее, но не каждый день подбираешь на дороге предполагаемых принцесс.

      Но я не заглатываю наживку.

      Он наполняет чашки бесцветной жидкостью и церемонно произносит тост:

      – За барышень в беде и за безрассудно бросающихся на их спасение мужчин.

      – Роль безрассудного мужчины в этой пьесе вы отводите себе? – иронизирую я.

      – Разумеется! – смеется он, весело чокаясь со мной и делая глоток.

      Совсем неплохой куайн.

      – У него приятное послевкусие, – говорю я, смакуя напиток.

      – Вам нравится куайн? Или вы предпочитаете сухой блёш из провинции Саваж? – Он высокомерно улыбается.

      Пока он упивается собственным остроумием, я рассматриваю его. У него резко очерченные челюсти, а черты лица правильные и гармоничные. Губы полные, глаза идеально пропорциональны носу и выступающим скулам. Когда он улыбается, становятся видны безупречные зубы, почти столь же белые, как пудра у него на коже. Волосы под париком выглядят густыми и блестят в свете

Скачать книгу