Очертания последнего берега. Стихи. Мишель Уэльбек

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Очертания последнего берега. Стихи - Мишель Уэльбек страница 12

Жанр:
Серия:
Издательство:
Очертания последнего берега. Стихи - Мишель Уэльбек

Скачать книгу

type="note">[40]

      Народ, который любит жизнь,

      Познать создателя стремись.

      Но снова только ночь вокруг

      Да сердца стук.

      “Вот фотографии детей…”[41]

      Вот фотографии детей,

      Вот безусловная любовь.

      Но нам не избежать смертей;

      На небе встретимся мы вновь.

      “Да правда ли, что есть там кто-то в самом деле…”[42]

      Да правда ли, что есть там кто-то в самом деле,

      Кто после смерти нас с любовью примет всех?

      Я холод сотен глаз встречаю с дрожью в теле;

      Я к людям ключ ищу – нет, это просто смех.

      Да правда ль, что помочь друг другу могут люди,

      Что можно счастья ждать и не в тринадцать лет?

      Есть одиночество, где шанс на помощь скуден;

      Твержу я про любовь, которой, знаю, нет.

      Я в центр выхожу под вечер, к ночи ближе,

      В моих глазах мольба, иду на зов огня.

      Бульвары золотом струятся по Парижу;

      Как сговорились все не замечать меня.

      А ночью я звоню, приникнув к телефону:

      Набрать, один гудок, и трубку положить.

      Тень прячется в углу, вблизи магнитофона,

      Беззубый скаля рот, – ей некуда спешить.

      Бестелесные[43]

      Латентному, теплящемуся присутствию Бога

      Ныне конец.

      В неком пустынном пространстве мы плаваем, наги,

      Даже тел у нас нет.

      Плавая в холоде пригородной парковки

      Перед торговым центром,

      Гибким движением корпуса поворачиваемся

                                           в сторону

      Субботних супружеских пар,

      Обремененных заботами, обремененных детьми.

      А их дети за вкладыш с Грендайзером затевают

                                      шумную склоку.

      “Чудовищная смесь бесчисленных прохожих…”[44]

      Чудовищная смесь бесчисленных прохожих

      Плывет по улицам. Свод неба извращен.

      Зеленые тона – всё новые, еще —

      Я создаю. Вот пудель рядом ожил.

      О, Шопенгауэр, я мысленно с тобой.

      Тебя люблю и различаю в бликах окон:

      Сей мир безвыходен. Я старый шут с пороком.

      Здесь очень холодно. Прощай, Земля. Отбой.

      В конце концов все разойдутся по домам,

      Формулировка ироничная весьма.

      Откуда знать мне, кто успел тут поселиться?

      Здесь есть и санитар, и должностные лица.

      И есть друзья у них – я думаю, немало.

      Я подошел к стене. Я размышляю вяло,

      Пока галдят они, как полчище горилл;

      Я видел клетки

Скачать книгу


<p>41</p>

Перевод Екатерины Белавиной

<p>42</p>

Перевод Ирины Кузнецовой

<p>43</p>

Перевод Натальи Шаховской

<p>44</p>

Перевод Екатерины Белавиной