Любовь не терпит сослагательного наклонения. Роман. Александра Арсентьева
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь не терпит сослагательного наклонения. Роман - Александра Арсентьева страница 19
– И как, по-Вашему, я могу это сделать? Мы вместе работаем. Она безумно влюблена в актерский талант Шах Рукх Кхана, и я обещал ее с ним познакомить. У них все сложится: она ему понравится, и будет писать для него сценарии.
– Профессор Ной знает об этом?
– Он такой скучный. Что она в нем нашла? Если ревность и порядочность – так у меня все это есть, я еще и интересный.
– И наглость присутствует. Странно, но Вы совсем не похожи на своих родителей.
– Да я вообще от соседа. Так мама шутит. Ну, я надеюсь, что шутит.
– Если Вы будете продолжать приставать к Одри – у нее тоже появится внебрачный ребенок от соседа.
– Я не люблю детей. Мне нравится только Рухсар. Просто она дочь моей любимой женщины. Если у Одри появятся еще дети, я буду их всех любить. Кстати, Одри часто оставляет дочь со мной. Говорит, что я прекрасный отец.
– Ну, и нахальны же Вы!
– Знаю: Ваш зять отдыхает по сравнению со мной. Зато Эпаф хорош в постели, а профессор Ной что? Пустой предмет мебели. Лучше бы не мужа завела, а шкаф купила.
– Жаль, что я уже староват…
– Чтобы мне шею намылить? Вы считаете, я могу пригласить их обоих – Одри и ее профессора – в гости? У меня большая квартира и недавно я встретил хорошую в общем понимании девушку.
– И при этом пристаете к моей внучке?
– Я, видимо, равнодушен к хорошим девушкам. Мне нравятся только чужие жены. Серьезно: мы можем дружить семьями. Посмотрите, я с Вами вежлив – более того, я у Вас разрешения спрашиваю.
– Пригласите, если Вам хочется.
– А Вы меня не осудите?
– Вас профессор Ной осудит… но потом, когда Вы как следует нарветесь.
– Знаете, что я думаю о Вас?
– Не имею понятия.
– Вам не дашь 74 лет. Максимум 50. Это не лесть – Вы действительно сильный человек.
– Спасибо. Жена меня любит. Больше мне ничего не нужно. А еще я хочу, чтобы моя дочь и мои внуки были счастливы.
– Одри счастлива. У нее есть ее профессор. Она в нем души не чает. Тоже мне, антиквариат!
– Простите?
– Он стар для нее. Алфавит вызубрил, выучил пару не очень хороших стихов о любви на греческом и стал мне их в лицо тыкать. Тогда я просто испугался натиска, а сейчас… я хочу и могу положить мир к ее ногам. Я главный редактор издательства. Если я решу – оно будет принадлежать Одри. Собственно говоря, я уже это решил.
– Я бы не советовал ей соглашаться. Любые подарки имеют цену.
– Верно: я хочу ее сердце и душу.
Роберто устал переубеждать упрямого молодого человека, и отошел к гостям. Гости не скучали в одиночестве. Сет тоже подошел к ним, но встал позади от Одри, порядком раздражая профессора Ноя своим присутствием и ровным дыханием в затылок его жене. Одри что-то отвечала маме и отцу. Потом сказала, смеясь:
– Есть знаменитое на все времена и любимое всеми юристами выражение: