Заметки для Штази. Ливан. Франц Вертфоллен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заметки для Штази. Ливан - Франц Вертфоллен страница 3

Заметки для Штази. Ливан - Франц Вертфоллен

Скачать книгу

А я задушу!

      ФРАНЦ: Тихо! Слышишь? Это Хайке. Хайке идет, давай, двигай попу, слезай с меня.

      САРА: Так он встал.

      ФРАНЦ: Ну и черт с ним, в такое пекло. Иди давай, баранину убирай.

      И большая, вспотевшая Хайке вернулась домой.

      Маленький черный араб удрученно моргал на большую белую женщину,

      заливавшую его

      потоками

      плохого французского.

      ФРАНЦ: Хабиби, батты ышраб.

      АРАБ: Айяааа! Хайе!

      Спасенно встрепенулся маленький араб,

      начав изливать душу.

      ФРАНЦ: Ah non! Ля-а афхам. Асэф.

      АРАБ: Афуан. Мин фадлак.

      И протянул флягу.

      Фляга пахла родником.

      Жестом спросил, согласен ли он поделиться своей водой с женщинами.

      Араб снизошел.

      ФРАНЦ: Шукран. Сабаху Эльхаир.

      Радостный черный человечек.

      АРАБ: Сабах Эльнур!

      ФРАНЦ: Исмэ Франц.

      АРАБ: Ахмэт.

      ФРАНЦ: Ля Фаранца.

      АРАБ: Айя, мин айна анта?

      ФРАНЦ: Мин Österreich.

      Оставь надежду.

      ФРАНЦ: Мин Алеманиа.

      АРАБ: Хайе! Кайфа Хаалука?

      ФРАНЦ: Бихаир, шукран. Машина – сдохла.

      ХАЙКЕ: Нам электричество нужно.

      Верблюд плюхнулся в пыль.

      АРАБ: Эколь?

      ФРАНЦ: Ля-а, шукран.

      Звук ключа зажигания Ахмету ничего не сказал,

      но маленький араб по-хозяйски достал вещи из машины,

      вручил их женщинам,

      пинками поднял верблюда

      и красноречиво предложил следовать за ним.

      Очень странная страна Ливан.

      По незнанию представляется выжженной и пустынной:

      руины,

      французы,

      жара,

      дикие, заросшие арабы в халатах

      и козы.

      Я учусь тут арабскому у водителей и посудомоек.

      Харкающийся язык,

      по крайней мере, у посудомоек.

      Сухой.

      Как ветер с песком.

      У них нет «вы», но все «любимые».

      Везде Аллах.

      Проникновение Аллаха в жизнь правоверного, раз в тысячу больше, чем Христа – в католическую.

      Базарный язык, но с изысками.

      Нет у них «доброго утра».

      Есть утро светлое, сметанное, жирное, денежное, жасминовое, сладкое, в конце концов, но доброго – нет.

      Поэзия,

      с базарными отзвуками.

      «Приятного» аппетита нет тоже, арабы, похоже, не фанаты сдержанности.

      Им вообще понятие аппетита чуждо: кушать тут рады всегда, потому пожелания к еде здесь звучат как «да будет еда твоя вкушена с радостью и здоровьем», а пророк у них так и сказал – если что упадет во время еды,

Скачать книгу