Игра в идеалы. Том II. Марина Шаповалова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игра в идеалы. Том II - Марина Шаповалова страница 22

Игра в идеалы. Том II - Марина Шаповалова

Скачать книгу

и глазели на дворец, я заметила, что хозяева недружелюбно поглядывают на мою охрану.

      – Что-то не так? – спросила я араба.

      – Простите, – ответил тот подобострастно, – но мы не можем пустить во дворец людей с оружием…

      – Это же охрана, – деликатно возмутилась я. – Вас предупреждали о ней.

      – Да, но об оружии речи не шло… Простите.

      Охрана без оружия? Интересно. Но я решила пойти на компромисс:

      – Хорошо, пусть солдаты постоят возле входа во дворец. А вот этот молодой человек с револьвером и саблей пройдет со мной. Я больше чем уверена, что с вашей стороны тоже будут вооруженные люди. Ведь так?

      – Я должен это обсудить…

      Араб плохо говорил по-английски. Он побежал во дворец, попросив нас подождать его возле входа.

      Мы шли по дорожке, вымощенной белым камнем. Две квадратные пристройки у входа во дворец, по бокам, напоминали низкие башни. От них расходились новые пристройки. Каждое окно, каждая дверь – в красивейших узорах. Вблизи я разглядела, что дворец построен из камня, а украшен деревом, золотом и другими дорогими металлами.

      – Как красиво, – наконец произнесла я.

      – Да, безумно, – ответил один из солдат. Второй кивал. А Дэвид сказал:

      – Я предполагал… Но не думал, что это правда!

      Наконец из дворца в спешке вышли двое мужчин. Один – с которым мы ехали, а второй – другой араб, высокий, одетый значительно богаче, причем его одежда походила на европейскую. Почти такой же костюм, как и у Дэвида сейчас, только в национальных цветах и богато украшенный. На поясе висела широкая сабля с ручкой, усыпанной рубинами и изумрудами. С первого же взгляда я почему-то отметила этого человека…

      Он остановил взор на мне, и я успела оценить его восточную красоту. Он приоткрыл рот: видимо, это оказалось взаимным… Моргнул и резко посмотрел вниз, потом опять на меня. Похоже, растерялся. Но нет: начал спускаться по ступенькам ко мне и заговорил по-английски, с легким намеком на акцент:

      – Добрый день, графиня!

      Мужчина поцеловал мне руку. Я приветливо улыбнулась. Нежный и заботливый взгляд статного восточного мужчины мне польстил. Я ему понравилась, это точно. Что ж, его чувство ко мне станет только крепчать.

      – Добро пожаловать в резиденцию султана Абдул-Хамида I. Я Осман Али, его помощник, к Вашим услугам. Мы очень рады Вашему визиту. Ваш отец был очень ценным человеком, мы его уважали. Я знал его и леди Сьюзер лично. Примите мои глубочайшие соболезнования!

      Не перестаю удивляться, с кем только мои родители не были знакомы. Приятно от такого теплого приема.

      – Спасибо! Ваша страна очень красива… Но откуда Вы знаете моих родителей? Они никогда не были в Алжире.

      Осман широко улыбнулся, и я испытала упоение от этого.

Скачать книгу