Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник). Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус страница 52

Полная луна. Дядя Динамит. Перелетные свиньи. Время пить коктейли. Замок Бландинг (сборник) - Пелам Вудхаус

Скачать книгу

я называю человека, который каждое утро относит жене завтрак, и воркует, и кукует, пока она ест. Лично мне такие люди нравятся, но им нельзя жениться на писательницах с твердым подбородком и сверкающим взором. Их удел – хрупкая женщина, которая воркует вместе с ними, а уж кукует – говорить нечего! Тем, кто ищет жену, я советую: выбери такую, которую можно пощекотать. Можно пощекотать твою Гермиону? Ни в коем случае. Она выпрямится во весь рост и скажет: «Милостивый государь!» Идеальная жена для таких, как ты, – наша Салли.

      При этом имени Мартышка застыл и покрылся тонким льдом. Более чувствительный человек, чем его дядя, послал бы за вязаной кофтой.

      – Мне показалось, что у Коггза что-то с ногами, – отрешенно произнес племянник. – Он прихрамывает.

      – С самого ее приезда, – продолжал граф, которого теперь не могли отвлечь самые пленительные темы, – я мечтал о том, чтобы у вас что-нибудь вышло. Наконец ты сказал, что все в порядке. И вдруг, – он повысил голос, – вы поссорились! Не понимаю, как можно поссориться с Салли! Конечно, виноват ты?

      Мартышка хотел бы промолчать, но не вынес несправедливости.

      – Ничего подобного! – вскричал он. – Ты сперва узнай, как все было!

      – С удовольствием, – согласился граф. – Самое время. Из Салли ничего не вытянешь.

      – Ты ее видел?

      – Она приезжала с Отисом недели две назад, оставила бюст. Вон он стоит.

      Мартышка холодно взглянул на бюст:

      – Ничего не объяснила?

      – Сказала, что вы расстались. Больше ничего.

      – Да? – откликнулся Мартышка, тяжело дыша носом. – Хорошо, я объясню. Я отказался исполнить ее просьбу, и она меня назвала синюшным кроликом.

      – Вероятно, это очень красиво. Голубой кролик…

      – Поговорили, обсудили. В общем, вернула кольцо и письма. Заметь – с посыльным.

      – Ах, какие влюбленные не ссорятся! Надо было помириться на следующий день.

      – Ну, а мы вот не помирились. Собственно, кролик – это последняя капля. Мы все время ссорились.

      – По каким причинам?

      – Во-первых, брат. Мне от него худо.

      – Да, Отис на любителя. Салли говорит, он теперь издатель. Наделает дел, как с антикварной лавкой. Ты ей сказал, что тебе от него худо?

      – Сказал. Она обиделась, но не очень. А вот когда я просил бросить скульптуру…

      – Зачем?

      – Там все такие противные, с бородами. – Мартышка снова вздрогнул, но в суровом стиле. – Я был у нее в мастерской. Ну просто кишат! Так и лезут, так и лезут, а борода – до бровей.

      Лорд Икенхем глубокомысленно пососал сигару.

      – Прости, – признал он. – Я ошибся. Ты стальной человек. А сколько пороху! Просто шейх во гневе.

      – А она? Вечно сердилась, точила меня…

      – Девушки всегда так. Особенно американские. Мне ли не знать? Я на одной из них женат. В этом их очарование.

      – Есть пределы.

      – Как же она их перешла? Ты недосказал. О чем она просила?

      – Провезти драгоценности

Скачать книгу