Golem. Meyrink Gustav

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Golem - Meyrink Gustav страница 19

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Golem - Meyrink Gustav

Скачать книгу

align="center">

      53

      tandeciarz – handlarz tandetą, tj. tanimi, byle jakimi towarami z drugiej ręki. [przypis edytorski]

      54

      jeno (daw.) – tylko. [przypis edytorski]

      55

      wie pan, tak, tak jak się gra w szachy – zupełnie tak, jak się gra w szachy – student Charousek nosi być może nazwisko Rudolfa Charouska (1873–1900), silnego i przedwcześnie zmarłego na gruźlicę szachisty węgierskiego czeskiego pochodzenia, urodzonego w Pradze. [przypis edytorski]

      56

      gambit – w teorii szachowej wariant, w którym gracz dobrowolnie poświęca materiał (piony, rzadziej figury) za inicjatywę (możliwości ataku). [przypis edytorski]

1

Sen – w oryginalnej, niemieckiej wersji językowej wszystkie tytuły rozdziałów są jednosylabowe. [przypis edytorski]

2

miesiąc (daw.) – księżyc. [przypis edytorski]

3

Budda Gotama – właśc. Siddhartha Gautama, zwany „Buddą”, co oznacza „oświecony”, założyciel buddyzmu. Daty narodzin i śmierci nie są znane, najczęściej jego życie datuje się na V-VI w. p.n.e. W szerszym sensie słowo „Budda” oznacza każdego „oświeconego”. [przypis edytorski]

4

zakres – tu: zasięg. [przypis edytorski]

5

łupkobarwny (neol.) – w kolorze łupku, to jest odmiany łupliwego kamienia. [przypis edytorski]

6

zanim doszły do słowa – aluzja mitologiczna bądź religijna. W mitologii gr. ludzie zostali stworzeni z kamieni, a w Ewangelii Łk 19,40 padają słowa: „Powiadam wam: Jeśli ci umilkną, kamienie wołać będą”. [przypis edytorski]

7

bufiasty – przymiotnik od rzeczownika „bufa” oznaczającego kuliste, dekoracyjne zgrubienie na rękawie. [przypis edytorski]

8

prawidłowy – tu: regularny. [przypis edytorski]

9

wykładać – tu: wyjaśniać. [przypis edytorski]

10

urągająco – w sposób wyrażający niezadowolenie lub lekceważenie. [przypis edytorski]

11

przemóc (daw.) – pokonać. [przypis edytorski]

12

tandeciarz – handlarz tandetą, tj. tanimi, byle jakimi towarami z drugiej ręki. [przypis edytorski]

13

kramarz (daw.) – handlarz. [przypis edytorski]

14

domokrążny – chodzący po domach; zajmujący się akwizycją. [przypis edytorski]

15

aksolotl – meksykański płaz ogoniasty, charakteryzujący się bladą skórą. [przypis edytorski]

16

ptasznik – hodowca i/lub sprzedawca ptaków bądź drobnych zwierząt. [przypis edytorski]

17

jabłko Adama – u mężczyzn: wypukłość na szyi, jaką po mutacji tworzy chrząstka grdyki. [przypis edytorski]

18

chuć – pożądanie. [przypis edytorski]

19

zbutwiały – uległy rozpadowi pod wpływem grzybów i bakterii. [przypis edytorski]

20

fajerka – żeliwna obręcz, służąca do regulacji wielkości otworu w płycie kuchennej. [przypis edytorski]

21

pokątny – niezgodny z prawem a. z innymi przepisami. [przypis edytorski]

22

niepodobna (daw.) – nieprawdopodobne, niemożliwe. [przypis edytorski]

23

naraz – nagle. [przypis edytorski]

24

getto – dzielnica żydowska. [przypis edytorski]

25

jasełkarz – lalkarz. [przypis edytorski]

26

zbytkowny – bogato wyposażony, luksusowy. [przypis edytorski]

27

złotogłów – droga tkanina z jedwabiu i złotych nici. [przypis edytorski]

28

imię – tu: nazwisko. [przypis edytorski]

29

J – po hebrajsku jest to pierwsza litera imienia Boga. [przypis edytorski]

30

ibbur – w pewnych odłamach mistyki żydowskiej słowo to oznacza w uproszczeniu wzmocnienie duszy żyjącego człowieka przez tymczasowo łączącą się z nią inną sprawiedliwą duszę przebywającą poza ciałem. Zwykle wynika to z potrzeby spełnienia przez duszę bezcielesną jakiejś misji. [przypis edytorski]

31

spiżowy – wykonany ze spiżu, tj. ze stopu miedzi, cynku i cyny. [przypis edytorski]

32

korybant – w starożytności kapłan Kybele, frygijskiej bogini płodności. [przypis edytorski]

33

hermafrodyta – (od imion bogów gr. Hermesa i Afrodyty) istota dwupłciowa. [przypis edytorski]

34

karmny – tuczny, przeznaczony do uboju. [przypis edytorski]

35

Pierrot – postać z komedii dell'arte: smutny kochanek ze łzami wymalowanymi na pobielonej twarzy. [przypis edytorski]

36

czyli – czy z partykułą pytajną -li. [przypis edytorski]

37

muskuły – mięśnie. [przypis edytorski]

38

członki (daw.) – kończyny. [przypis edytorski]

39

jeno (daw.) – tylko. [przypis edytorski]

40

surdut – długa, obcisła dwurzędowa marynarka bądź krótki płaszcz. [przypis edytorski]

41

niebacznie – nieuważnie, nieostrożnie. [przypis edytorski]

42

roiło mi się – wydawało mi się. [przypis edytorski]

43

lichwiarski procent – nazbyt wysokie oprocentowanie pożyczki. [przypis edytorski]

44

powrotnie – dziś: z powrotem. [przypis edytorski]

45

taić – ukrywać. [przypis edytorski]

46

golem – w legendach żydowskich istota stworzona na podobieństwo człowieka, zazwyczaj z gliny, żywa lecz pozbawiona duszy i dlatego posłuszna poleceniom człowieka, który ją stworzył. Stworzenie golema wiązało się z powtórzeniem Boskiego

Скачать книгу