The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition. Pisa Marco

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition - Pisa Marco страница 37

Автор:
Серия:
Издательство:
The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition - Pisa Marco

Скачать книгу

mutual release of prisoners on a day to be fixed by Visconti after the completion of all formalities. This day is not recorded, but as the Treaty was ratified by the Doge of Venice on the 1st July, and the latest extant document connected with the formalities appears to be dated 18th July, we may believe that before the end of August Marco Polo was restored to the family mansion in S. Giovanni Grisostomo. [Sidenote: Grounds on which the story of Marco Polo's capture at Curzola rests.] 37. Something further requires to be said before quitting this event in our Traveller's life. For we confess that a critical reader may have some justification in asking what evidence there is that Marco Polo ever fought at Curzola, and ever was carried a prisoner to Genoa from that unfortunate action? A learned Frenchman, whom we shall have to quote freely in the immediately ensuing pages, does not venture to be more precise in reference to the meeting of Polo and Rusticiano than to say of the latter: "In 1298, being in durance in the Prison of Genoa, he there became acquainted with Marco Polo, whom the Genoese had deprived of his liberty from motives equally unknown."[28]

       To those who have no relish for biographies that round the meagre skeleton of authentic facts with a plump padding of what might have been, this sentence of Paulin Paris is quite refreshing in its stern limitation to positive knowledge. And certainly no contemporary authority has yet been found for the capture of our Traveller at Curzola. Still I think that the fact is beyond reasonable doubt.

       Ramusio's biographical notices certainly contain many errors of detail; and some, such as the many years' interval which he sets between the Battle of Curzola and Marco's return, are errors which a very little trouble would have enabled him to eschew. But still it does seem reasonable to believe that the main fact of Marco's command of a galley at Curzola, and capture there, was derived from

       a genuine tradition, if not from documents.

       Let us then turn to the words which close Rusticiano's preamble (see post, p. 2):--"Lequel (Messire Marc) puis demorant en le char-

       thre de Jene, fist retraire toutes cestes chouses a Messire Rustacians de Pise que en celle meissme charthre estoit, au tens qu'il avoit

       1298 anz que Jezu eut vesqui." These words are at least thoroughly consistent with Marco's capture at Curzola, as regards both the position in which they present him, and the year in which he is thus presented.

       There is however another piece of evidence, though it is curiously indirect.

       The Dominican Friar Jacopo of Acqui was a contemporary of Polo's, and was the author of a somewhat obscure Chronicle called Imago Mundi.[29] Now this Chronicle does contain mention of Marco's capture in action by the Genoese, but attributes it to a different action from Curzola, and one fought at a time when Polo could not have been present. The passage runs as follows in a manuscript of the Ambrosian Library, according to an extract given by Baldelli Boni:--

       "In the year of Christ MCCLXXXXVI, in the time of Pope Boniface VI., of whom we have spoken above, a battle was fought in Arminia, at the place called Layaz, between xv. galleys of Genoese merchants and xxv. of Venetian merchants; and after a great fight the galleys of the Venetians were beaten, and (the crews) all slain or taken; and among them was taken Messer Marco the Venetian,

       82

       who was in company with those merchants, and who was called Milono, which is as much as to say 'a thousand thousand pounds,' for so goes the phrase in Venice. So this Messer Marco Milono the Venetian, with the other Venetian prisoners, is carried off to the prison of Genoa, and there kept for a long time. This Messer Marco was a long time with his father and uncle in Tartary, and he there saw many things, and made much wealth, and also learned many things, for he was a man of ability. And so, being in prison

       at Genoa, he made a Book concerning the great wonders of the World, i.e., concerning such of them as he had seen. And what he told in the Book was not as much as he had really seen, because of the tongues of detractors, who, being ready to impose their own lies on others, are over hasty to set down as lies what they in their perversity disbelieve, or do not understand. And because there are many great and strange things in that Book, which are reckoned past all credence, he was asked by his friends on his deathbed to correct the Book by removing everything that went beyond the facts. To which his reply was that he had not told one-half of what he had really seen!"[30]

       This statement regarding the capture of Marco at the Battle of Ayas is one which cannot be true, for we know that he did not reach Venice till 1295, travelling from Persia by way of Trebizond and the Bosphorus, whilst the Battle of Ayas of which we have purpose-ly given some detail, was fought in May, 1294. The date MCCLXXXXVI assigned to it in the preceding extract has given rise to some unprofitable discussion. Could that date be accepted, no doubt it would enable us also to accept this, the sole statement from the Traveller's own age of the circumstances which brought him into a Genoese prison; it would enable us to place that imprisonment within a few months of his return from the East, and to extend its duration to three years, points which would thus accord better

       with the general tenor of Ramusio's tradition than the capture of Curzola. But the matter is not open to such a solution. The date of the Battle of Ayas is not more doubtful than that of the Battle of the Nile. It is clearly stated by several independent chroniclers, and is carefully established in the Ballad that we have quoted above.[31] We shall see repeatedly in the course of this Book how uncertain are the transcriptions of dates in Roman numerals, and in the present case the LXXXXVI is as certainly a mistake for LXXXXIV as is Boniface VI. in the same quotation a mistake for Boniface VIII.

       But though we cannot accept the statement that Polo was taken prisoner at Ayas, in the spring of 1294, we may accept the passage as evidence from a contemporary source that he was taken prisoner in some sea-fight with the Genoese, and thus admit it in corroboration of the Ramusian Tradition of his capture in a sea-fight at Curzola in 1298, which is perfectly consistent with all other facts in

       our possession.

       [1] In this part of these notices I am repeatedly indebted to Heyd. (See supra, p. 9.)

       [2] On or close to the Hill called Monjoie; see the plan from Marino

       Sanudo at p. 18.

       [3] "Throughout that year there were not less than 40 machines all at work upon the city of Acre, battering its houses and its towers, and smashing and overthrowing everything within their range. There were at least ten of those engines that shot stones so big and heavy that they weighed a good 1500 lbs. by the weight of Champagne; insomuch that nearly all the towers and forts of Acre were destroyed, and only the religious houses were left. And there were slain in this same war good 20,000 men on the two sides, but chiefly of Genoese and Spaniards." (Lettre de Jean Pierre Sarrasin, in Michel's Joinville, p. 308.)

       [4] The origin of these columns is, however, somewhat uncertain. [See Cicogna, I. p. 379.]

       [5] In 1262, when a Venetian squadron was taken by the Greek fleet in alliance with the Genoese, the whole of the survivors of the

       captive crews were blinded by order of Palaeologus. (Roman. ii. 272.) [6] See pp. 16, 41, and Plan of Ayas at beginning of Bk. I.

       [7] See Archivio Storico Italiano, Appendice, tom. iv.

       [8] Niente ne resta a prender Se no li corpi de li legni: Preixi som senza difender; De bruxar som tute degni!

       Como li fom aproximai Queli si levan lantor Como leon descaenai

       Tuti criando "Alor! Alor!"

       This Alor! Alor! ("Up, Boys, and at 'em"), or something similar, appears to have been the usual war-cry of both parties. So a

       83

       trumpet-like poem of the Troubadour

Скачать книгу