The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition. Pisa Marco

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition - Pisa Marco страница 39

Автор:
Серия:
Издательство:
The Travels of Marco Polo - The Original Classic Edition - Pisa Marco

Скачать книгу

style="font-size:15px;">       fine picture of Christ upon the apse of the Church, it was thought a great pity that so fine a work should be destroyed. And so they contrived an ingenious method by which the apse bodily was transported without injury, picture and all, for a distance of 25 ells, and firmly set upon the foundations where it now exists." (Jacopo de Varagine in Muratori, vol. ix. 36.)

       85

       The inscription on S. Matteo regarding the battle is as follows:--"Ad Honorem Dei et Beate Virginis Marie Anno MCCLXXXXVIII Die Dominico VII Septembris iste Angelus captus fuit in Gulfo Venetiarum in Civitate Scursole et ibidem fuit prelium Galearum LXXVI Januensium cum Galeis LXXXXVI Veneciarum. Capte fuerunt LXXXIIII per Nobilem Virum Dominum Lambam Aurie Capitaneum et Armiratum tunc Comunis et Populi Janue cum omnibus existentibus in eisdem, de quibus conduxit Janue homines vi-vos carceratos VII cccc et Galeas XVIII, reliquas LXVI fecit cumburi in dicto Gulfo Veneciarum. Qui obiit Sagone I. MCCCXXIII." It is not clear to what the Angelus refers.

       [24] Rampoldi, Ann. Musulm. ix. 217.

       [25] Jacopo Doria, p. 280.

       [26] Murat. xxiii. 1010. I learn from a Genoese gentleman, through my friend Professor Henry Giglioli (to whose kindness I owe

       the transcript of the inscription just given), that a faint tradition exists as to the place of our traveller's imprisonment. It is alleged to have been a massive building, standing between the Grazie and the Mole, and bearing the name of the Malapaga, which is now a barrack for Doganieri, but continued till comparatively recent times to be used as a civil prison. "It is certain," says my informant, "that men of fame in arms who had fallen into the power of the Genoese were imprisoned there, and among others is recorded the name of the Corsican Giudice dalla Rocca and Lord of Cinarca, who died there in 1312;" a date so near that of Marco's imprisonment as

       to give some interest to the hypothesis, slender as are its grounds. Another Genoese, however, indicates as the scene of Marco's captivity certain old prisons near the Old Arsenal, in a site still known as the Vico degli Schiavi. (Celesia, Dante in Liguria, 1865, p. 43.) [Was not the place of Polo's captivity the basement of the Palazzo del Capitan del Popolo, afterwards Palazzo del Comune al Mare, where the Customs (Dogana) had their office, and from the 15th century the Casa or Palazzo di S. Giorgio?--H. C.]

       [27] The Treaty and some subsidiary documents are printed in the Genoese Liber Jurium, forming a part of the Monumenta His-toriae Patriae, published at Turin. (See Lib. Jur. II. 344, seqq.) Muratori in his Annals has followed John Villani (Bk. VIII. ch. 27) in representing the terms as highly unfavourable to Venice. But for this there is no foundation in the documents. And the terms are stated with substantial accuracy in Navagiero. (Murat. Script. xxiii. 1011.)

       [28] Paulin Paris, Les Manuscrits Francois de la Bibliotheque du Roi, ii. 355.

       [29] Though there is no precise information as to the birth or death of this writer, who belonged to a noble family of Lombardy, the Bellingeri, he can be traced with tolerable certainty as in life in 1289, 1320, and 1334. (See the Introduction to his Chronicle in the Turin Monumenta, Scriptores III.)

       [30] There is another MS. of the Imago Mundi at Turin, which has been printed in the Monumenta. The passage about Polo in that copy differs widely in wording, is much shorter, and contains no date. But it relates his capture as having taken place at La Glaza, which I think there can be no doubt is also intended for Ayas (sometimes called Giazza), a place which in fact is called Glaza in three of the MSS. of which various readings are given in the edition of the Societe de Geographie (p. 535).

       [31] "E per meio esse aregordenti De si grande scacho mato Correa mille duxenti

       Zonto ge novanta e quatro."

       The Armenian Prince Hayton or Hethum has put it under 1293. (See

       Langlois, Mem. sur les Relations de Genes avec la Petite-Armenie.)

       VII. RUSTICIANO OR RUSTICHELLO OF PISA, MARCO POLO'S FELLOW-PRISONER AT GENOA, THE SCRIBE WHO WROTE DOWN THE TRAVELS.

       38. We have now to say something of that Rusticiano to whom all who value Polo's book are so much indebted. [Sidenote: Rusticiano, perhaps a prisoner from Meloria.]

       The relations between Genoa and Pisa had long been so hostile that it was only too natural in 1298 to find a Pisan in the gaol of Genoa. An unhappy multitude of such prisoners had been carried thither fourteen years before, and the survivors still lingered there in vastly dwindled numbers. In the summer of 1284 was fought the battle from which Pisa had to date the commencement of her long decay. In July of that year the Pisans, at a time when the Genoese had no fleet in their own immediate waters, had advanced

       to the very port of Genoa and shot their defiance into the proud city in the form of silver-headed arrows, and stones belted with scarlet.[1] They had to pay dearly for this insult. The Genoese, recalling their cruisers, speedily mustered a fleet of eighty-eight galleys, which were placed under the command of another of that illustrious House of Doria, the Scipios of Genoa as they have been

       86

       called, Uberto, the elder brother of Lamba. Lamba himself with his six sons, and another brother, was in the fleet, whilst the whole number of Dorias who fought in the ensuing action amounted to 250, most of them on board one great galley bearing the name of the family patron, St. Matthew.[2]

       The Pisans, more than one-fourth inferior in strength, came out boldly, and the battle was fought off the Porto Pisano, in fact close in front of Leghorn, where a lighthouse on a remarkable arched basement still marks the islet of MELORIA, whence the battle got its name. The day was the 6th of August, the feast of St. Sixtus, a day memorable in the Pisan Fasti for several great victories. But on this occasion the defeat of Pisa was overwhelming. Forty of their galleys were taken or sunk, and upwards of 9000 prisoners carried to Genoa. In fact so vast a sweep was made of the flower of Pisan manhood that it was a common saying then: "Che vuol veder

       Pisa, vada a Genova!" Many noble ladies of Pisa went in large companies on foot to Genoa to seek their husbands or kinsmen: "And when they made enquiry of the Keepers of the Prisons, the reply would be, 'Yesterday there died thirty of them, to-day there have died forty; all of whom we have cast into the sea; and so it is daily.'"[3]

       [Illustration: Seal of the Pisan Prisoners.]

       A body of prisoners so numerous and important naturally exerted themselves in the cause of peace, and through their efforts, after many months of negotiation, a formal peace was signed (15th April, 1288). But through the influence, as was alleged, of Count Ugolino (Dante's) who was then in power at Pisa, the peace became abortive; war almost immediately recommenced, and the prisoners had no release.[4] And, when the 6000 or 7000 Venetians were thrown into the prisons of Genoa in October 1298, they would find there the scanty surviving remnant of the Pisan Prisoners of Meloria, and would gather from them dismal forebodings of the fate before them.

       It is a fair conjecture that to that remnant Rusticiano of Pisa may have belonged.

       We have seen Ramusio's representation of the kindness shown to Marco during his imprisonment by a certain Genoese gentleman who also assisted him to reduce his travels to writing. We may be certain that this Genoese gentleman is only a distorted image of Rusticiano, the Pisan prisoner in the gaol of Genoa, whose name and part in the history of his hero's book Ramusio so strangely ignores. Yet patriotic Genoese writers in our own times have striven to determine the identity of this their imaginary countryman![5]

       [Sidenote: Rusticiano, a person known from other sources.]

       39. Who, then, was Rusticiano, or, as the name actually is read in the oldest type of MS., "Messire Rustacians de Pise"?

      

Скачать книгу