Леди никогда не лжет. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Леди никогда не лжет - Джулиана Грей страница 16
Этот взгляд и воспоминания о ночной встрече в конюшне заставили сердце Александры отчаянно колотиться. Нет, он вовсе не злится. И он вовсе не разоблачил ее тайны. Или она ошибается?
Нет, это невозможно. Он не мог ничего знать о ее личных делах и явно не имел представления о бедственном положении, в котором она оказалась. Все общество знало, что вдова лорда Морли – состоятельная женщина.
– Послушай, Берк, – раздался резкий голос герцога Уоллингфорда. – Подразумевалось, что ты будешь вести несчастных заблудших грешников по пути добродетели, а не соблазнять первую женщину, которая встретится на твоем пути.
Голова мистера Берка дернулась, словно от удара. Он отступил от Александры, поскользнулся в грязи, но удержался на ногах и повернулся к братьям.
– Ради всего святого! Я же только помог даме, оказавшейся в затруднительном положении!
Герцог остановил лошадь, у которой разъезжались ноги в грязи. Его рот скривился в насмешливой улыбке.
– Должен заметить, что вы до неприличия часто попадаете в затруднительные ситуации, леди Морли. Все же необходимо сначала думать, а потом действовать. Кто же отправляется в путь с груженой телегой, когда на дороге грязи по колено?
– Мы спешим! – воскликнула Александра.
Она гордо выпрямилась, чтобы с достоинством ответить на презрительную реплику герцога, но вдруг поняла, что стала ниже ростом, поскольку на ней нет обуви. Поискав ее глазами, она с ужасом обнаружила свои ботинки в руке мистера Берка. Впрочем, из-за налипших на них комьев грязи их было довольно трудно узнать.
Она закрыла глаза и прочистила горло.
– Мистер Берк, если вы окажете любезность и вернете мне ботинки…
Он с явным недоумением взглянул на… на то, что держал в руке, и, сообразив наконец что это, воскликнул:
– Ох, простите, пожалуйста. Вот ваши ботинки. Если позволите…
Все выглядело так, как будто он намеревался надеть их ей на ноги лично.
– Спасибо, – быстро проговорила Александра и ловко выхватила свою обувь из рук мужчины, чувствуя, что краснеет. – Не стоит беспокоиться.
Ее слова вывели из ступора Абигайль. Она бросилась к сестре и схватила левый ботинок.
– Алекс, позволь, я тебе помогу.
– Скажите, Уоллингфорд, – выпалила Александра, не в силах заставить себя снова взглянуть в зеленые глаза мистера Берка, – какой несчастливый случай привел вас сегодня на эту дорогу? Вы направляетесь в Сиену?
– Нет, – ответил он и после короткой паузы задал встречный вопрос: – А вы?
– Нет, – как эхо повторила Александра.
Ей наконец удалось натянуть