Леди никогда не лжет. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Леди никогда не лжет - Джулиана Грей страница 17
Уоллингфорд присвистнул:
– Знаете, мне, пожалуй, хочется посмотреть, как вы это сделаете.
– Ты чудовище, Уоллингфорд, – возмутился лорд Роуленд, а сам при этом спешился, привязал свою лошадь к одной из перекладин телеги и залез на нее, чтобы достать сундук.
– Я всегда знала, – встрепенулась Александра, – что вы благородный и великодушный человек.
Она осторожно вернулась к телеге, выбирая самые сухие участки дороги, и остановилась рядом с лордом Роулендом.
– Иди, Абигайль, на помощь, – позвала она сестру.
– Проклятие, – вздохнул Уоллингфорд и тоже спешился.
Четырьмя часами позже Финн устало тащился по узкой тропинке, теряющейся в густом тумане, стараясь ступать осторожно, поскольку левый сапог натер волдырь на четвертом пальце размером с гинею, и поминал недобрым словом леди Александру Морли.
– Ты не знаешь, далеко ли еще ее гостиница? – ворчливо спросил он у Уоллингфорда.
– Дорогой мой, – вздохнул Уоллингфорд, – ты же не думаешь, что эта гостиница действительно существует.
Финн с шумом втянул в себя воздух:
– Она бы не посмела.
– Понимаешь, все дело в том, что раньше она была милой, хорошей девочкой, – произнося это, Уоллингфорд изо всех сил поддал носком сапога небольшой камушек, который слетел с тропы и устремился в долгий полет вниз с высокой скалы.
– Кажется, я впервые встретил ее на балу у леди Пемброук. Это было сразу после ее первого выхода в свет. Весьма соблазнительное создание – румяные щечки, шелковистые волосы, только что приехала из деревни. Острый язычок, но в меру. В общем, девочка была очень мила. Если не ошибаюсь, я однажды поцеловал ее на чьей-то террасе. Понимаешь, лунный свет и все такое… А потом… – Он сделал паузу и принялся футболить другой камушек.
– Так что было потом? – нетерпеливо спросил Финн. Слишком нетерпеливо.
– Ты о чем? Ах, извини, я отвлекся. Тогда я волочился за Дианой, и, представь себе, она застала меня на этой террасе, целующим неискушенную дебютантку. Знаешь, Берк, если ты хочешь уложить какую-то женщину в постель – а такое желание должно время от времени появляться даже у тебя, необходимо, чтобы она застукала тебя, целующим другую.
Герцог сдавленно фыркнул и сбросил с обрыва еще один камушек.
– Так что все получилось замечательно. Если я ничего не путаю, это был стол в библиотеке. Мне пришлось позаимствовать ее платок, потому что мой…
– Послушай, – перебил друга Финн. – Я о гостинице. Ты действительно считаешь, что она все специально подстроила? – прищурившись, он посмотрел вперед, где грациозная леди Морли восседала на его же собственной лошади. В густом тумане казалось, что два существа слились воедино и получилась женщина-кентавр, только одежды на ней было больше.
Уоллингфорд