Леди никогда не лжет. Джулиана Грей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди никогда не лжет - Джулиана Грей страница 21

Леди никогда не лжет - Джулиана Грей Встречи при луне

Скачать книгу

еще.

      Очевидно, у итальянцев другое представление о замках.

      Она стояла в узком коридоре с низким потолком. Вокруг были только голые каменные стены, холодные и влажные. Ей показалось, что от них дует ледяной ветерок. Или он исходил от устрашающей металлической решетки, находящейся немного впереди и весьма эффективно блокировавшей проход. Вероятно, именно из-за нее на входной двери не было замка.

      Александра прошла несколько шагов вперед, ухватилась за толстые металлические прутья и крикнула:

      – Привет! Buon… как там дальше… ах, да giorno!

      Она вытянула шею, стараясь заглянуть внутрь, но почти ничего не увидела. Похоже, там был небольшой внутренний дворик с сухим фонтаном в центре и нависшим над ним неприветливым небом. Нигде не было никаких признаков того, что замок обитаем, разве что в воздухе витал едва уловимый запах дыма.

      – Что там? – спросила Абигайль. Ее голос эхом прокатился по каменному коридору.

      – Ничего, – ответила Александра, – абсолютно ничего.

      В этот момент решетка с громким натужным скрежетом открылась.

      – Привет! – снова крикнула Александра, но так и не получила ответа.

      Прямо за спиной зазвучал раздраженный голос мистера Берка:

      – Послушайте, вы, конечно, можете пустить в ход свои женские штучки, чтобы захватить законно снятый нами дом, но…

      Она вошла во двор и опять повертела головой.

      – И кого, по-вашему, я могу очаровать? Здесь никого нет.

      Александра слышала, как он подошел к ней вплотную и тоже огляделся. Сзади слышался топот и голоса остальных.

      – Как это никого нет?

      Финн остановился за ее левым плечом. Она ощутила запах мокрой шерсти, умытой дождевой водой кожи и накрахмаленного белья. Его теплое дыхание щекотало ей ухо.

      – Замок покинут, – сообщила она, подошла к фонтану и с любопытством заглянула внутрь. – Здесь везде лишайник. Фонтаном уже лет сто никто не пользовался.

      Финн не ответил.

      Она оглянулась как раз вовремя, чтобы перехватить его взгляд, прежде чем он отвернулся и отправился изучать стены внутреннего дворика. В тусклом свете пасмурного зимнего дня его волосы утратили яркость, став темной бронзовой бахромой под полями шляпы.

      – Возможно, его хозяин – отшельник, – небрежно заметил Берк.

      – Полагаю, вы об этом знаете больше, – съязвила она, – я имею в виду, о жизни отшельников.

      Странно, рядом, за стеной, было много людей, но почему же тогда она чувствовала себя наедине с этим странным человеком? Создавалось впечатление, что вокруг них опустился невидимый занавес, отгородивший их от всего остального мира.

      Финн медленно шел вдоль стены, скользя глазами по камням.

      – Я вижу, вы все обо мне знаете.

      – А разве вы не отшельник? – Александра решила, что ни за что не отступит. Но куда подевались все остальные? Уоллингфорд уже давно должен быть здесь и громким

Скачать книгу