Занимательное артуроведение. Евгений Захаров

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Занимательное артуроведение - Евгений Захаров страница 28

Занимательное артуроведение - Евгений Захаров

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Я церемонно поклонился.

      – Великолепно! Замечательно! – взорвался вновь толстячок. – Проезжайте, милостивые государыни, милостивые государи, милейшие кони и существо с невероятным голосом! Прошу! Прошу! Прошу!

      Он кланялся так быстро, что я стал всерьез опасаться за его спину, связки и сухожилия.

      – Простите, – попробовал я вставить словечко, – а как же кузнец?

      – А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен, – помотал головой коротышка. – А это вот – ваш оруженосец?

      – Оруженосец, – кивнул я.

      – О… жно… сц… – сказали с седла Бозо.

      – А где же оружие? – удивился толстячок.

      – Оружия, к сожалению, нету, – развел я руками.

      – Нету, – эхом отозвался Прич.

      – Найдем, – энергично кивнул человечек.

      «Один вот тоже обещал», – с тоской подумал я, пришпоривая коня и въезжая на мост. За мной двинулась остальная компания. Деревенские сдернули кузнеца с телеги, попрощались и долго махали нам вслед.

      Как только наша кавалькада оказалась по ту сторону моста, в замке грянул оркестр, выводя какую-то задорную мелодию. Вот только состоял оркестр в основном из волынок, поэтому задорная мелодия состояла из стонов, вздохов, нытья и вытья. Впечатление было такое, будто на стадо баранов уложили бревно и раскатывают их, как тесто.

      Наш встречающий ревниво поглядел на нас, пытаясь угадать мнение о музыке. Наши с Тильдой лица были непроницаемы, Причард всхрапнул, и толстячок успокоился. Но не совсем. Он вдруг вскочил, подбежал к оркестру, после короткой борьбы вырвал у одного из музыкантов волынку и принялся ее терзать, увлеченно топая в такт ногами. Я заскрипел зубами и обнаружил, что вношу приятное разнообразие в мелодию. Тильда томно обмахивалась рогатым шлемом. Штуша же был в очевидном восторге от музыки и даже пытался подтягивать, мыча что-то занудное и протяжное.

      – Впустите собаку! – это все же проснулся Причард.

      – Бом! – это Тильда стукнула его шлемом по лбу, после чего мило улыбнулась собирающемуся обидеться коротышке, – Делириум тременс. Сик транзит люпус эст. Ад либитум, аут Цезарь, аут нихиль!

      – Примерно так, – перевел я, – Бредит, волчара, такова жизнь, черт возьми, нехило!

      – Превосходно! – разинул рот толстячок. – Что это за наречие?

      – Этот друидский, – заученно пояснил я, – жутко сложный язык.

      ГЛАВА 14

      «Давши слово – крепись, а не давши – как хочешь»

      (Из народной мудрости)

      Жили мы в замке Легого, не тужили. Встречающий нас коротышка, как вы уже догадались, и был Главным Развлекателем. Да, уж что-что, а развлекать он умел на славу! Охоты, балы, турниры сыпались, как из рога изобилия. В перерывах между развлечениями я тоже научился мастерить из кубиков всевозможные штуки. Развлекатель от первой же построенной мной Летающей Лодки был в диком восторге

Скачать книгу