A History of the French Novel (Vol. 1&2). Saintsbury George
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A History of the French Novel (Vol. 1&2) - Saintsbury George страница 31
The Roman de la Rose, beautiful as is its earlier part and ingenious as is (sometimes) its later, is, as a story, of the thinnest kind. The Roman de Renart is a vast collection of small stories of a special class, and the Fabliaux are almost a vaster collection (if you do not exclude the "waterings out" of Renart) of kinds more general. There is abundance of amusement and some charm; but nowhere are we much beyond very simple forms of fiction itself. None of the writers of nouvelles, except Antoine de la Salle, can be said to be a known personality.
Rabelais unquestionably the first very great known writer.
There has always been a good deal of controversy about Rabelais, not all of which perhaps can we escape, though it certainly will not be invited, and we have no very extensive knowledge of his life. But we have some: and that, as a man of genius, he is superior to any single person named and known in earlier French literature, can hardly be contested by any one who is neither a silly paradoxer nor a mere dullard, nor affected by some extra-literary prejudice—religious, moral, or whatever it may be. But perhaps not every one who would admit the greatness of Master Francis as a man of letters, his possession not merely of consummate wit, but of that precious thing, so much rarer in French, actual humour; his wonderful influence on the future word-book and phrase-book of his own language, nay, not every one who would go almost the whole length of the most uncompromising Pantagruelist, and would allow him profound wisdom, high aspirations for humanity, something of a complete world-philosophy—would at once admit him as a very great novelist. For my own part I have no hesitation in doing so, and to make the admission good must be the object of this chapter.
But the first great novelist?
It may almost be said that his very excellence in this way has "stood in its own light." The readableness of Rabelais is extraordinary. The present writer, after for years making of him almost an Addison according to Johnson's prescription, fell, by mere accident and occupation with other matters, into a way of not reading him, except for purposes of mere literary reference, during a long time. On three different occasions more recently, one ten or a dozen years ago, one six or seven, and the third for the purposes of this very book, he put himself again under the Master, and read him right through. It is difficult to imagine a severer test, and I am bound to confess (though I am not bound to specify) that in some, though not many, instances I have found famous and once favourite classics fail to stand it. Not so Master Francis. I do not think that I ever read him with greater interest than at this last time. Indeed I doubt whether I have ever felt the catholicon—the pervading virtue of his book—quite so strongly as I have in the days preceding that on which I write these words.
Some objections considered.
Of course Momus may find handles—he generally can. "You are suffering from morbid senile relapse into puerile enjoyment of indecency," he or Mrs. Momus (whom later ages have called Grundy) may be kind enough to say. "You were a member of the Rabelais Club of pleasant memory, and think it necessary to live up to your earlier profession." "You have said this in print before [I have not exactly done so] and are bound to stick to it," etc. etc. etc., down to that final, "You are a bad critic, and it doesn't matter what you say," which certainly, in a sense, does leave nothing to be replied. But whether this is because the accused is guilty, or because the Court does not call upon him, is a question which one may leave to others.
Laying it down, then, as a point of fact that Rabelais has this curious "holding" quality, whence does he get it? As everybody ought to know, many good people, admitting the fact, have, as he would himself have said, gone about with lanterns to seek for out-of-the-way reasons and qualities; while some people, not so good, but also accepting the fact in a way, have grasped at the above-mentioned indecency itself for an explanation. This trick requires little effort to kick it into its native gutter. The greater proportion of the "Indexable" part of Rabelais is mere nastiness, which is only attractive to a very small minority of persons at any age, while to expert readers it is but a time-deodorised dunghill by the roadside, not beautiful, but negligible. Of the other part of this kind—the "naughty" part which is not nasty and may be somewhat nice—there is, when you come to consider it dispassionately, not really so very much, and it is seldom used in a seductive fashion. It may tickle, but it does not excite; may create laughter, but never passion or even desire. Therefore it cannot be this which "holds" any reader but a mere novice or a glutton for garbage.
Less easily dismissible, but, it will seem, not less inadequate is the alleged "key"-interest of the book. Of course there are some people, and more than a person who wishes to think nobly of humanity might desire to find, who seem never to be tired of identifying Grandgousier, Gargantua, and Pantagruel himself with French kings to whom they bear not the slightest resemblance; of obliging us English by supposing us to be the Macréons (who seem to have been very respectable people, but who inhabit an island singularly unlike England in or anywhere near the time of Rabelais), and so on. But to a much larger number of persons—and one dares say to all true Pantagruelists—these interpretations are either things that the Master himself would have delighted to satirise, and would have satirised unsurpassably, or, at best, mere superfluities and supererogations. At any rate there is no possibility of finding in them the magic spell—the "Fastrada's ring," which binds youth and age alike to the unique "Alcofribas Nasier."
One must, it is supposed, increase the dose of respect (though some people, in some cases, find it hard) when considering a further quality or property—the Riddle-attraction of Rabelais. This riddle-attraction—or attractions, for it might be better spoken of in a very large plural—is of course quite undeniable in itself. There are as many second intentions in the ordinary sense, apparently obvious in Gargantua and Pantagruel, as there can have been in the scholastic among the dietary of La Quinte, or of any possible Chimaera buzzing at greatest intensity in the extremest vacuum. On the other hand, some of us are haunted by the consideration, "Was there ever any human being more likely than François Rabelais to echo (with the slightest change) the words ascribed to Divinity in that famous piece which is taken, on good external and ultra-internal evidence, to be Swift's?
I to such block-heads set my wit! I [pose] such fools! Go, go—you're bit."
And there is not wanting, amongst us sceptics, a further section who are quite certain that a not inconsiderable proportion of the book is not allegory at all, but sheer "bamming," while others again would transfer the hackneyed death-bed saying from author to book, and say that the whole Chronicle is "a great perhaps."
And dismissed as affecting the general attraction of the book.
These things—or at least elaborate discussions of them—lie somewhat, though not so far as may at first seem, outside our proper business. It must, however, once more be evident, from the facts and very nature of the case, that the puzzles, the riddles, the allegories cannot constitute the main and, so to speak, "universal" part of the attraction of the book. They may be a seasoning to some, a solid cut-and-come-again to others, but certainly not to the majority. Even in Gulliver—the Great Book's almost, perhaps quite, as great descendant—these attractions, though more universal in appeal and less evasively presented, certainly do not hold any such position. The fact is that both Rabelais and Swift were consummate tellers of a story, and (especially if you take the Polite Conversation into Swift's claim) consummate originators of the Novel or larger story, with more than "incidental" attraction itself. But we are not now busied with Swift.
Which lies, largely if not wholly, in its story-interest.
Not much serious objection will probably be taken to the place allotted to Master Francis as a tale-teller pure and simple, although it cannot be said that