Взлом Английского. Александр Аркадьевич Заливчий
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Взлом Английского - Александр Аркадьевич Заливчий страница 5
B => P
Берём английские слова, которые содержат букву английская «P», заменяем её на русскую букву «Б».
Вот что у меня получилось:
И таких слов в словаре, в которых использована подмена английской «P» на русскую «Б», целых 108 штук. Да, не так много, как в первом случае, но тоже хлеб. Идём дальше.
Индоевропейская «D» в прагерманском стала «T»
D => T
Берём английские слова, которые содержат букву английская «T», заменяем её на русскую букву «Д».
Вот что у меня получилось:
Таких вариантов у меня получилось… 572!
Часть 2. Латинский алфавит убил английский язык!
Ну вот мы и взломали английский? Конечно нет, так 20 000 слов мы не наберём…
Кажется, немцы многое упустили в своих теориях… Но это и не удивительно, ведь они анализировали со своей колокольни. А у них есть только часть мозаики! Наша часть заметно больше. Вот и воспользуемся преимуществом.
Так что же ещё нам мешает? Нам мешает кодировка или попросту говоря – разные алфавиты, которыми записаны наши языки! И в английском букв меньше. Могло ли это повлиять на качество сохранения информации? Конечно могло, и повлияло!
Английская «C»
К-C.
Начнём с английской буквы «C»! При расшифровке слов в предыдущих главах она не могла не броситься в глаза: Coin, Car, apriCot. В этих словах она переводится интуитивно, как русская «К»: чеКаНИть, КАРета, аБРИКОс. Но ведь в латинском алфавите уже есть «K». Так почему они её не используют? Загадка. Может просто переписали из других языков, из латинского? А в латинском это изменение было ещё до английского… Вот ещё несколько слов на пару К-C:
Забегая много вперёд, скажу, что пара К-C у нас абсолютный и непревзойдённый лидер английского языка! Подмена К-C используется в 2 897 словах из 20 000 слов!
Заметьте ещё один интереснейший момент в словах «Cedar», «Cell» – англоговорящие уже произносят английскую «C» не как русскую «К», а как русскую «С»: «Сидар», «Сэлл». А с «CeramiCs» вообще кошмар: «СерамиК». То есть в одном и том же слове, одна и та же буква будет в английском звучать совершенно по-разному. Именно поэтому, в начале книги я написал, что моя методика поможет вам переводить и запоминать слова, но не произносить их на английском. Сначала неправильная запись слов, а затем неправильное их чтение с тысячелетиями сделало английский абсолютно не воспринимаемым на русский слух. Этому следует теперь тренироваться отдельно. Вы только послушайте в гугл переводчике как теперь звучат у них слова «cHOiR» – «ХОР» или «CENTAUR» – «КЕНТАВР».
Загадки английской «C» на этом не заканчиваются! Для перевода 20 000 слов мне потребовалось использовать 19 462 подмены букв, из них 28% приходится именно на английскую букву «С»! Причём пара К-C – почти 15% подмен, то есть чуть больше