.

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 24

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
 -

Скачать книгу

так коли узнаете про самого ли Ладыженского или ежели кто интересоваться тем кадетом станет, то надлежит вам немедленно сообщить сие в Тайную канцелярию. И о разговоре этом лясничать не стоит…

      Филипп понял, что фискал сейчас выйдет из комнаты, и бросился к лестнице, по которой поднимался на галерею.

      Свернув за угол, с разгону налетел на рослого светловолосого молодого человека, шедшего навстречу.

      – Полегче, сударь! Что вы несётесь, будто за вами сарацины21 гонятся?! – сердито рявкнул тот.

      – Простите, сударь, я искал Игнатия Чихачова из второй роты…

      – Поищите в Галерной гавани, – фыркнул кадет и повернулся, чтобы идти.

      Филипп шагнул следом:

      – Что вы хотите сказать?

      – Что приятель ваш отчислен и списан в матросы, где ему самое место.

      Белобрысый зло хохотнул и, задев Филиппа плечом, пошёл прочь.

***

      Адмиралтейский луг был заставлен экипажами, и чем ближе карета подъезжала к театру, тем медленнее двигалась, пока, наконец, не остановилась вовсе. Приподняв занавески, Лиза с интересом глядела в окно. Зрелище и впрямь того стоило – дворец, раскинувшийся вдоль набережной, поразил её. Лизе, что бо́льшую часть жизни провела в деревне, и обычные каменные дома в два жилья казались роскошными, а тут такое великолепство! Лестницы из белого камня, увенчанные скульптурными львами, балконы с резными балюстрадами, водостоки в виде причудливых драконовых морд и золочёные фигуры на фронтоне22.

      Наконец, карета в череде других экипажей подкатила к южному торцу, где располагался театр. И Лиза, сопровождаемая Элен, матушкой и воспитателем Петром Матвеевичем, вступила в Мельпоменовы владения.

      В сиянии сотен свечей, пламя которых дробилось в гранях хрустальных подвесок огромного паникадила23, оперный дом ослеплял роскошью. Громадный овальный зал с двумя галереями лож и партера украшали статуи, картины, и позолота столь изобильная, что Лизе показалось, будто она находится внутри огромной сияющей табакерки.

      Ложа, где разместились Тормасовы, тоже пленяла убранством – на обитых китайским шёлком стенах висели полотна Буше24, бархатные портьеры спадали красивыми причудливыми волнами и складками. Лиза не удержалась – погладила украдкой шелковистую ткань.

      Пока гости размещались, усаживаясь в мягких креслах, она с интересом рассматривала картину, на которой пышнотелая полуобнажённая прелестница плыла на спине златорогого белого быка в цветочных гирляндах. Женщина протягивала руки, но в лице её не было испуга, скорее лукавство.

      Начался спектакль. Давали «Абиазара»25. Лиза, затаив дыхание, наблюдала за действом: такого зрелища она себе и вообразить не могла! Наряды, в которых прохаживались по сцене актёры, певшие на непонятном, но очень приятном для слуха языке, пришлись бы и государыне. Во всяком

Скачать книгу


<p>21</p>

Сарацины – кочевое племя бедуинов. В восемнадцатом веке так называли мусульман. В данном случае собеседник Филиппа имеет в виду турок, поскольку в описанный период Россия как раз вела войну с Турцией.

<p>22</p>

Фронтон – завершение (обычно треугольное, реже – полуциркульное) фасада здания, ограниченное двумя скатами крыши по бокам и карнизом у основания.

<p>23</p>

Паникадило – большая центральная люстра в православном храме. Лиза ошибочно называет так роскошный театральный светильник, поскольку прежде видела подобные только в церкви.

<p>24</p>

Франсуа́ Буше́ – французский живописец, гравёр, декоратор. Яркий представитель художественной культуры рококо.

<p>25</p>

Расхожее (по имени главного героя) название первой, поставленной в России итальянской оперы «Сила любви и ненависти».