Ночь Королей. Игра с судьбой. Екатерина Новгородова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночь Королей. Игра с судьбой - Екатерина Новгородова страница 22

Ночь Королей. Игра с судьбой - Екатерина Новгородова Клуб романтики

Скачать книгу

ковер приглушал наши шаги, когда мы вошли во впечатляющий вестибюль Честерфилда. В первое мгновение я подумала, что оказалась в музее, а не в школе. Слева и справа на высоких стенах висели огромные картины маслом, а потолок был накрыт внушительным стеклянным куполом. Прямо перед нами располагалась большая изогнутая лестница, ведущая наверх. В обе стороны от зала ответвлялись широкие коридоры, и повсюду были расставлены бюсты или другие предметы искусства.

      Если не считать ненавязчивой классической музыки, доносившейся из скрытых динамиков, здесь было жутко тихо. Особенно если учесть, что мы находились в школе. Я попыталась представить себе, как здесь обычно ходят школьники, смеются, перебрасываются книгами в коридоре, и потерпела неудачу.

      – Мама… – начала я, и тут мы услышали стук каблуков.

      Потом мы увидели красивую, стройную женщину, спускающуюся к нам по лестнице. На ее лице играла приветливая улыбка. На ней была простая белая блузка и светло-серая юбка-карандаш. Под мышкой была зажата серая папка.

      – Здравствуйте, я мисс Кросс, секретарь директора Честерфилда. Добро пожаловать в нашу школу. Вы, должно быть, шериф Солт, – сказала она, протягивая маме изысканную руку.

      Мама улыбнулась и ответила на рукопожатие, и почему-то я гордилась тем, как мало на нее произвели впечатление элегантная мисс Кросс и вся эта атмосфера высшего общества.

      – Да, это я. А это моя дочь Элис. – Она указала на меня, и мне пришлось пожать эту идеальную руку. Она была прохладной и сухой, и я боялась слишком крепко или наоборот, слишком вяло пожать ее. Ради бога, не вспотела ли я? Если и так, мисс Кросс была достаточно вежлива, чтобы не вытереть руку о свою юбку без единой морщинки. Она только приветливо улыбнулась.

      – Здравствуй, Элис. Я рада, что ты здесь. – Я кивнула, и мисс Кросс снова повернулась к маме.

      – Вы можете не беспокоиться, шериф Солт. Ваша дочь будет у нас в хороших руках.

      И снова обратилась ко мне:

      – Я уверена, что очень скоро ты почувствуешь себя у нас как дома.

      Когда я огляделась, мой взгляд остановился на больших люстрах.

      – Как будто в нашей гостиной, – сухо заметила мама.

      Я прыснула, но постаралась выдать это за кашель. Мисс Кросс приподняла бровь.

      – Это весь твой багаж, или остальное еще прибудет? – вежливо поинтересовалась она, указывая на мой чемодан, который стоял позади мамы.

      Он был розовый с цветами и выглядел дешево, даже крикливо в этой благородной обстановке.

      – Нет, э… это все? – сказала я, сама не понимая, почему это прозвучало как вопрос.

      – Чудесно! Я устрою тебе сегодня экскурсию по Честерфилду и покажу твою комнату перед тем, как отвести тебя на ужин. Надеюсь, ты быстро освоишься здесь.

      – Я тоже на это надеюсь, – честно ответила я.

      Мисс Кросс подмигнула мне.

      – Все будет хорошо, – неожиданно тепло заверила она меня,

Скачать книгу