Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание. Анатолий Верчинский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание - Анатолий Верчинский страница 5

Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 1: встреча, знакомство, прощание - Анатолий Верчинский

Скачать книгу

within (beyond) my professional competence – в пределах (за пределами) моей профессиональной компетенции

      Здравствуйте, мистер Гамп. – Hello, Mr. Gump.99

      Все называют меня Форрест Гамп.  –  People call me Forrest Gump.100

      Разрешите мне представиться. – Let me introduce myself.

      Здорово, Рыжий. – Hey, Red.101

      Как дела? – How you doing?102

      Привет, как дела? – Hello. Hi. How you doing?103

      Джон Коннор, мой сын. – John Connor, my son.104

      Как и я, Роберт. – As am I, Robert.105

      Представьтесь, пожалуйста. – Introduce yourself, please106

      Приятно познакомиться с вами! – You’re a pleasure to know!

      Борис Животное. – Просто Борис. – Boris the Animal. – It’s just Boris107.108

      Меня зовут Дик Хэллоран. – My name is Dick Hallorann.109

      Вы мне очень нравитесь. – I very really110 like you./ I like you a lot./ I like you very much.

      Он мой недавний знакомый, да. – He’s a recent111 acquaintance, yes.112

      У меня всё устроено на современный лад. – I am up to date.

      Я объясняю новый материал на каждом уроке. – I explain new material at every lesson.

      Чем вы зарабатываете на жизнь? – What do you do for a living?

      Что больше мотивирует вас? – What motivates you more?

      У нас есть общие интересы. – We have common interests.

      Я работаю девять часов в день, иногда больше. – I work nine ours a day, sometimes more than that.

      Я всегда тщательно готовлюсь к уроку. – I always prepares my lesson carefully.

      У меня не так много учеников, обычно около шести. Они приходят сюда на занятия каждый день, кроме субботы и воскресенья. Суббота и воскресенье – праздничные дни. – I haven’t many113 students, generally about six. They114 come here for their115 lessons every116 day except Saturday and Sunday. Saturday and Sunday are holidays.

      Это методика из 70-х. – This is technique from 70’s.

      Этот метод используется в качестве эксперимента. – This method is used as an experiment.

      Что вы ожидаете? – What do you expect?

      Вы боитесь трудностей? – Are you afraid of difficulties117?

      Какие (новые интересные английские) книги вы читаете? – What (new interesting English) books do you read?118 What books do you read?

      Какой у вас номер телефона? – What’s your phone number?

      Давайте обменяемся адресами электронной почты/ номерами телефона. Вот мой номер телефона. Какой у вас номер телефона/ адрес электронной почты? – Let’s exchange119 e-mail / phone120 numbers. Here is my telephone121 number. What is your phone122 number/email?

      Past Indefinite (Simple) Tense

      Прошедшее неопределенное (простое) время

      Это моё имя, на случай, если вы не поняли. – That’s my name in case you didn’t realize.

      Present Continuous Tense

      Настоящее длительное время

      Чем вы зарабатываете на жизнь? – What are you doing for a living?

      Future Continuous Tense

      Будущее длительное время

      Я преподаватель английского языка. Я буду работать с вами на этом курсе. – I am a teacher123 of English. I’ll be

Скачать книгу


<p>99</p>

Из х/ф «Форрест Гамп», Роберт Земекис, 1994,12+

<p>100</p>

Из х/ф «Форрест Гамп», Роберт Земекис, 1994,12+

<p>101</p>

Из х/ф «Побег из Шоушенка», реж. Фрэнк Дарабонт, 1994

<p>102</p>

Из х/ф «Спасатели Малибу», реж. Сет Гордон, 2017

<p>103</p>

Из х/ф «Реальная любовь», Ричард Кёртис, 2003

<p>104</p>

Из х/ф «Терминатор 2: Судный день», Джеймс Кэмерон, 1991

<p>105</p>

Из м/ф «Суперсемейка», реж. Брэд Бёрд, 2004

<p>106</p>

please [pli: z] ← ease [i:z]

<p>107</p>

Boris, also better known as Boris the Animal, is the main antagonist of the 2012 sci-fi comedy film Men in Black III.

<p>108</p>

Из х/ф «Люди в черном 3», реж. Барри Зонненфельд, 2012

<p>109</p>

Из х/ф «Сияние», реж. Стэнли Кубрик, 1980

<p>110</p>

really [’rɪəlɪ] действительно, в самом деле (запоминается с помощью слова «реально»)

really [’rɪəlɪ] ← rally [’rælɪ] ← ally [«ælaɪ] ← ally [«ælaɪ] ← all [ɔ:l]

<p>111</p>

recent [ri: snt] прил. недавний, последний, поздний

<p>112</p>

Из фильма «Граф Монте-Кристо», реж. Кевин Рейнольдс, 2002

<p>113</p>

many [’menɪ] ← any [’enɪ]

many [’menɪ] ← man [mæn]

<p>114</p>

they [ðeɪ] ← hey [heɪ]

<p>115</p>

their [ðeə] ← heir [ɛə] ← her [hɜ: ]

their [ðeə] ← the [ðə], [ðɪ]

<p>116</p>

every [’evrɪ] ← ever [’evə] ← eve [i:v]

every [’evrɪ] ← very [’verɪ]

<p>117</p>

difficult [’dɪfɪk (ə) lt] ← cult [kʌlt] ← cut [kʌt]

<p>118</p>

read [ri: d] ← red [red]

<p>119</p>

exchange [ɪks’ʧeɪnʤ] ← hang [hæŋ]

<p>120</p>

phone [fəun] ← hone [həun] ← one [wʌn]

<p>121</p>

telephone [’telɪfəun] ← phone [fəun] ← hone [həun] ← one [wʌn]

<p>122</p>

phone [fəun] 1) телефон; телефонная трубка; 2) звонить по телефону (запоминается с помощью слова «телефон» (telephone))

<p>123</p>

teacher [’ti: ʧə] ← ache [eɪk] ← ace [eɪs]