Лучшее признание в любви. Нина Милн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лучшее признание в любви - Нина Милн страница 3
В итоге было решено, что королева Мария не будет говорить о предстоящем союзе ни сыновьям, ни самой Габриэлле. И так начались его первые шаги к цепи, именуемой браком.
Мрачные мысли кружились в голове принца, когда он направлялся к своей машине. Вдруг он услышал ржание из конюшни. Раздражение накрыло его, он был зол, когда узнал, что в качестве жеста доброй воли его семья подарила принцессе Габриэлле двух породистых лошадей, одну из которых любил сам Цезарь.
Все его возражения были отвергнуты. Что неудивительно.
Он до сих пор слышал холодный голос своего отца: «Подарок необходим. Если все пойдет хорошо, ты все равно будешь владеть этими лошадьми вместе с Габриэллой».
«Ты неразумен, Цезарь, – слегка раздраженно произнесла его мать, – в последние годы ты почти не бывал в Агиларесе. Заявлять о своей привязанности к этим лошадям нелепо».
Вот так, в клане астурийцев если что-то не имеет смысла, то оно нелепо. Эмоции не имеют смысла, даже в семье. Брак его родителей – холодный союз, в котором тем не менее появилось пятеро детей. Его родители были верны друг другу, но он ни разу не видел, чтобы кто-то из них хоть раз проявил какую-то привязанность по отношению друг к другу. Неудивительно, что Цезарь всегда клялся, что никогда не женится, и упивался своей холостяцкой жизнью.
Теперь же ему предстоит та же участь, что и его родителям. И хуже всего то, что он понимал – это необходимо.
Ржание повторилось. Черт. Наверное, ему следует пойти и поздороваться с Ферроном. Глупо или нет, но принц любил эту лошадь. Но, вой дя в конюшню, вдруг остановился, уверенный, что он здесь не один. Цезарь почувствовал какое-то движение, прерывистое дыхание, шелест ткани… Он быстро подошел к стойлу Феррона и увидел, что с ним все в порядке. Тогда он осторожно подошел к соседнему стойлу и толкнул дверцу. Все его чувства были начеку. Может, тут прячется конокрад?
Несомненно, какая-то фигура лежала на соломе. Цезарь быстро вытащил телефон, включил фонарик, направил свет на фигуру и удивленно заморгал. На соломе лежала одна из самых красивых женщин, которых он только видел в своей жизни. Длинные каштановые волосы, прямой классический нос, высокие скулы. И стройная, соблазнительная фигура…
«Так, Цезарь, пора перестать пялиться и выяснить, почему Габриэлла Росс, наследная принцесса Касавелье и моя возможная невеста, прячется на соломенной подстилке».
Глава 2
Габи подняла руку, защищаясь от яркого света, и тот, кто держал фонарик, тут же опустил его. «Что делать?»
И зачем она пряталась? Как глупо. Глупо! Желание заплакать от унижения было очень велико, но она справилась с эмоциями.
Девушка посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней, когда тот вдруг наклонился и протянул ей руку:
– Могу